亲爱的小伙伴们,相信很多人对<庄子 曹商使秦>一文中”一悟不乘之主而和急啊 宋人有曹商者 翻译都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于<庄子 曹商使秦>一文中”一悟不乘之主而和急啊 宋人有曹商者 翻译的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。
本文目录一览
- 1、<庄子 曹商使秦>一文中”一悟不乘之主而从车百乘者,商之所长也”,这一句的意思是什么
- 2、急啊 !宋人有曹商者 翻译
- 3、求助古文翻译:“夫事下然後功高,功高然後禄重故高远恬淡者遗荣也”
- 4、曹商使秦原文及翻译 文言文曹商使秦原文及翻译
- 5、曹商使秦的全文翻译
<庄子 曹商使秦>一文中”一悟不乘之主而从车百乘者,商之所长也”,这一句的意思是什么
一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也
(曹商说):“一旦有机会使大国的国君省悟而(使我的)随从的车辆达到百乘之多,这是曹商(我)的长处.
接下来,庄子就开始讽刺他,说秦王得了痔疮,如果有人舔一写他的屁股,就可以得到一辆车子,你得到了一百辆车子,让我很吃惊,言下之意是你可能添了一百次。
原文如下:
宋人有曹商者(1),为宋王使秦。其往也,得车数乘;王说之(2),益车百乘(3)。反于宋(4),见庄子曰:“夫处穷闾阨巷(5),困窘织屦(6),槁项黄馘者(7),商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者(8),商之所长也。”庄子曰:“秦王有病召医,破痈溃痤者得车一乘(9),舐痔者得车五乘(10),所治愈下,得车愈多。子岂治其痔邪,何得车之多也?子行矣!”
急啊 !宋人有曹商者 翻译
译文:
宋国有个叫曹商的人,被宋王派往秦国作使臣。他启程的时候,宋王送了几辆车给他作交通工具。曹商来到秦国后,对秦王百般献媚,千般讨好,终于博得了秦王的欢心,于是又赏给了他一百辆车。
曹商带着秦王赏的一百辆车返回宋国后,见到了庄子。他掩饰不住自己的得意之情,在庄子面前炫耀:“像你这样长年居住在偏僻狭窄的小巷深处,穷愁潦倒,整天就是靠辛勤的编织草鞋来维持生计,使人饿得面黄肌瘦。
这种困窘的日子,我曹商一天也过不下去!你再看看我吧,我这次奉命出使秦国,仅凭这张三寸不烂之舌,很快就赢得了拥有万辆军车之富的秦王的赏识,一下子就赐给了我新车一百辆。这才是我曹商的本事呀!”
庄子对曹商这种小人得志的狂态极为反感,他不屑一顾地回敬道:“我听说秦王在生病的时候召来了许多医生,对他们当面许诺:凡是能挑破粉刺排脓生肌的,赏车一辆;而愿意为其舐(shi)痔的,则赏车五辆。
治病的部位愈下,所得的赏赐愈多。我想,你大概是用自己的舌头去舔过秦王的痔疮,而且是舔得十分尽心卖力的吧?不然,秦王怎么会赏给你这么多车呢?你这肮脏的东西,还是快点给我走远些吧!”
原文:
宋人有曹商者,为宋王使秦。其往也,得车数乘。王说之,益车百乘。反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾阨巷,困窘织屦,槁项黄馘者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。”
庄子曰:“秦王有病召医。破痈溃痤者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。子岂治其痔邪?何得车之多也?子行矣!”
扩展资料:
启发
曹商用丧失尊严作代价去换取财富,不以为耻,反以为荣,他必然会招致庄子的痛斥。这则寓言对于社会上某些不择手段追逐名利之徒,也不失为一面警醒的明镜!
简介
曹商舐痔(曹商使秦)选自《庄子·杂篇·列御寇》,庄子(约前369年—前286年)名周,字子休(一说子沐),后人称之为“南华真人”,战国时期宋国蒙(今安徽省蒙城县,又说今河南省商丘县东北民权县境内)人。
求助古文翻译:“夫事下然後功高,功高然後禄重故高远恬淡者遗荣也”
这是庄子《曹商使秦》里面郭象的一个注释,
原文及翻译如下:
宋人有曹商者,为宋王使秦。其往也,得车数乘;王说(通‘悦’)之,益车百乘。反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾阨(同‘厄’,困苦)巷,因窘织履,槁项黄馘(馘,左耳朵,古代战争割敌左耳记数献功)者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。”
庄子曰:“秦王有病召医,破痈溃痤者得一乘,舔痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多,子岂治其痔邪,何得车之多也?子行矣!”
译:
宋国有个叫曹商的人,替宋国出使秦国。他去的时候,得了几辆马车。秦王喜欢他,加(赐)了他百辆马车。回到宋国后,拜见庄子(炫耀)道:“住穷弄窄巷里,因为贫穷而要编织鞋子,枯瘦的脖子焦黄的耳朵,这都是我曹商所缺乏的;出使一次强秦,遂使秦王惊悟,送车百乘,这才是我曹商所擅长的啊。”
庄子说:“秦王得病请的医生,治疗痈疖痤疮的得马车一辆,舔尝痔疮的得马车五辆,所治疗的部位越低下,得到的马车就越多,您难道是舔了痔疮啊,要不怎么得到的车这么多呢?您走(远点)吧!”
郭象注:“夫事下然後功高,功高然後禄重。故高远恬淡者遗荣也。”成英注疏:“癰,痒热毒肿也;痔,下漏病也。庄生风神俊悟,志尚清远,既而纵此志辩,以挫曹商。故郭注云‘夫事下然後功高,功高然後禄重。故高远恬淡者遗荣也。’”
由此可以试着对这个注释进行翻译:那做的事情越低下功劳越高,功劳越高得到的赏赐越多,所以志向高远生性恬淡的人抛弃荣华富贵啊。
曹商使秦原文及翻译 文言文曹商使秦原文及翻译
1、原文:
宋人有曹商者,为宋王使秦。其往也,得车数乘。王说之,益车百乘。反于宋,见庄子曰:夫处穷闾阨巷,困窘织屦,槁项黄馘者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。庄子曰:秦王有病召医。破痈溃痤者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。子岂治其痔邪?何得车之多也?子行矣!——出处:《庄子.杂篇.列御寇》
2、译文:
宋国有个叫曹商的人,被宋王派往秦国作使臣。他启程的时候,宋王送了几辆车给他作交通工具。曹商来到秦国后,对秦王百般献媚,千般讨好,终于博得了秦王的欢心,于是又赏给了他一百辆车。
曹商带着秦王赏的一百辆车返回宋国后,见到了庄子。他掩饰不住自己的得意之情,在庄子面前炫耀:像你这样长年居住在偏僻狭窄的小巷深处,穷愁潦倒,整天就是靠辛勤的编织草鞋来维持生计,使人饿得面黄肌瘦。这种困窘的日子,我曹商一天也过不下去!你再看看我吧,我这次奉命出使秦国,仅凭这张三寸不烂之舌,很快就赢得了拥有万辆军车之富的秦王的赏识,一下子就赐给了我新车一百辆。这才是我曹商的本事呀!
庄子对曹商这种小人得志的狂态极为反感,他不屑一顾地回敬道:我听说秦王在生病的时候召来了许多医生,对他们当面许诺:凡是能挑破粉刺排脓生肌的,赏车一辆;而愿意为其舐(shi)痔的,则赏车五辆。治病的部位愈下,所得的赏赐愈多。我想,你大概是用自己的舌头去舔过秦王的痔疮,而且是舔得十分尽心卖力的吧?不然,秦王怎么会赏给你这么多车呢?你这肮脏的东西,还是快点给我走远些吧!
曹商使秦的全文翻译
原文:
宋人有曹商者,为宋王使秦。其往也,得车数乘。王说之,益车百乘。反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾阨巷,困窘织屦,槁项黄馘者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。“庄子曰:“秦王有病召医。破痈溃痤者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。子岂治其痔邪?何得车之多也?子行矣!“--出处:庄子.杂篇.列御寇
译文:
宋国有个叫曹商的人,被宋王派往秦国作使臣。他启程的时候,宋王送了几辆车给他作交通工具。曹商来到秦国后,对秦王百般献媚,千般讨好,终于博得了秦王的欢心,于是又赏给了他一百辆车。
曹商带着秦王赏的一百辆车返回宋国后,见到了庄子。他掩饰不住自己的得意之情,在庄子面前炫耀:“像你这样长年居住在偏僻狭窄的小巷深处,穷愁潦倒,整天就是靠辛勤的编织草鞋来维持生计,使人饿得面黄肌瘦。这种困窘的日子,我曹商一天也过不下去!
你再看看我吧,我这次奉命出使秦国,仅凭这张三寸不烂之舌,很快就赢得了拥有万辆军车之富的秦王的赏识,一下子就赐给了我新车一百辆。这才是我曹商的本事呀!“
庄子对曹商这种小人得志的狂态极为反感,他不屑一顾地回敬道:“我听说秦王在生病的时候召来了许多医生,对他们当面许诺:凡是能挑破粉刺排脓生肌的,赏车一辆;而愿意为其舐(shi)痔的,则赏车五辆。治病的部位愈下,所得的赏赐愈多。
我想,你大概是用自己的舌头去舔过秦王的痔疮,而且是舔得十分尽心卖力的吧?不然,秦王怎么会赏给你这么多车呢?你这肮脏的东西,还是快点给我走远些吧!“
扩展资料
寓义:
曹商用丧失尊严作代价去换取财富,不以为耻,反以为荣,他必然会招致庄子的痛斥。这则寓言对于社会上某些不择手段追逐名利之徒,也不失为一面警醒的明镜!
赏析:
《庄子》真会讲故事,他的一位穷邻居曹商出使秦国,离开时,面黄肌瘦;回来时,身后跟着一百辆马车,抖起来了。今非昔比,鸟枪换炮了。他按捺不住炫耀一番的冲动,就去找庄子吹牛。庄子说,你那些马车,我知道咋来的。你不是出使秦国去了吗?我听说秦王屁股上长痔疮,舔一口痔疮,就能得到三辆马车。你那一百辆马车咋来的,就不用我说了吧!
不知道庄子是故意糟蹋曹商,还是曹商真干过“舐痔”这样的事情。以常理推测,舌头舔几下,对痔疮没有什么疗效。秦王大概不会让人舔屁股。但是,也别把话说死了。我年轻时,亲眼看见过一位大神,用舌头舔患者的眼睛。
有的教师批评小学生说,你的脸让熊瞎子舔了?既然孩子拉屎,可以让哈巴狗舔屁股,那么秦王屁股长痔疮,难受,让曹商给舔几下,解解刺挠,也不是不可能的。估计后世形容趋炎附势的人,用“溜须舔腚”,就源于曹商之吻。
人为了升官发财,干一些卑污的勾当,牺牲自己的尊严,派给舌头一些临时性工作,应当受到鄙视。
人为了济世救人,干一些崇高的事情,牺牲自己的味觉细胞,挑战生理、心理极限,应当受到赞扬。
据说大将吴起就曾经给手下的战士“吮痈”,用嘴吸出脓包里面的脓汁。可是这位战士的妈妈却不领情,在一边哭泣。有人问她,为什么哭?她回答说,她儿子的爸爸也曾患痈,接受吴起的吮痈后,感恩戴德,冲锋在前,不知后退,牺牲了。她担心儿子也走他爸的老路。
邓通给汉文帝吮痈,博取信任,获得铸造铜钱的特许,当上了银行家。可是,后来汉景帝上台,邓通就被剥夺了全部资产,靠讨饭为生。
真不知道吴起和邓通二人该归入崇高呢,还是归入卑污呢?也许只有他们的舌头才能回答。
如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。