下面就是我们帮你搜集整理的有关《请问“隰有苌楚猗傩其枝”这句话,“隰有苌楚猗傩其枝”和“鸡栖于》的问答
本文目录一览
- 1、请问“隰有苌楚,猗傩其枝”这句话什么意思
- 2、“隰有苌楚,猗傩其枝”和“鸡栖于埘,日之夕矣”是什么意思
- 3、“隰有苌楚,猗滩其枝,乐子之无知,乐子之无家,乐子之无室“是什么意思
- 4、隰有苌楚,猗傩其枝
- 5、苌楚是什么意思
- 6、《诗经·桧风·隰有苌楚》:人非草木 孰能无情
- 7、《诗经》中的「苌楚」,可能是什么植物
- 8、男生说隰有苌楚是什么意思
请问“隰有苌楚,猗傩其枝”这句话什么意思
出自《诗经-桧风》 隰(xí):低湿的地方。苌(chánɡ)楚:藤科植物,今称羊桃。 猗傩(ē nuó):同"婀娜",柔软的样子 你一定是看了《射雕英雄传》,哈哈
“隰有苌楚,猗傩其枝”和“鸡栖于埘,日之夕矣”是什么意思
隰有苌楚,猗傩其枝 无家可归,天生地养。鸡栖于埘,日之夕矣 天晚了,鸡都进窝了。而我还在漂泊。我理解是这个意思啦,纯属个人意见
“隰有苌楚,猗滩其枝,乐子之无知,乐子之无家,乐子之无室“是什么意思
释义:
洼地有羊桃,枝头迎风摆。柔嫩又光润,羡慕你无知好自在! 洼地有羊桃,花艳枝婀娜。柔嫩又光润,羡慕你无家好快乐! 洼地有羊桃,果随枝儿摇。柔嫩又光润,羡慕你无室好逍遥!
出处:《诗经·国风》·《桧风》
原文:
隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知。
隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃。乐子之无家。
隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。
解释:
低洼地上长羊桃,蔓长藤绕枝繁茂。鲜嫩润泽长势好,羡你无知不烦恼。
低洼地上长羊桃,蔓长藤绕花儿美。鲜嫩润泽长势好,羡你没有家拖累。
低洼地上长羊桃,果实累累挂蔓条。鲜嫩润泽长势好,羡你无家需关照。
重点字词:
1、桧(kuài)风:即桧地的乐调。桧,又写作“郐”。桧地在今河南郑州、新郑、荥阳、密县一带。周平王初,桧国为郑武公所灭,其地为郑国所有。
2、隰(xí):低湿的地方。苌(cháng)楚:蔓生植物,今称羊桃,又叫猕猴桃。
3、猗(ē)傩(nuó):同“婀娜”,茂盛而柔美的样子。
4、夭(yāo):少,此指苌楚处于茁壮成长时期。沃沃:形容叶子润泽的样子。
5、乐:喜,这里有羡慕之意。子:指苌楚。
6、华(huā):同“花”。
7、无家:没有家庭。家,谓婚配。《左传·桓公十八年》:“女有家,男有室。”
8、实:果实。
9、无室:没有家室拖累。
扩展资料
这首诗的中心思想是人自叹不如草木快乐。如果只着眼文本,就诗论诗,其内容并不复杂隐微,甚至可以说是较简明直露,诗中反复表达的,无非是羡慕羊桃生机盎然,无思虑、无室家之累,意明语晰,无可争议。
至于诗人为何产生这一奇特的心理,则是见仁见智不一:或说是赋税苛重,或说是社会乱离,或说是遭遇悲惨,或说嗟老伤生,但谁也无法坐实其事。不过,从此诗企羡草木无知无室的内容观之,诗人必然有着重大的不幸,受着痛苦折磨,才会有“人不如草木”之感。
全诗三章,每章二、四句各换一字,重复诉述着一个意思,这是其感念之深的反映。第一章从羊桃的枝条说起,羡慕其无知而又无忧之乐。首两句起兴,先从客观外物入笔,“隰有苌楚”即是说宽广的沼泽地带长满了羊桃呈现一片繁盛的景象。
然后彼而此起,从羊桃而联系人的思想。人在乱离时期,受尽生活的折磨,感到生无乐趣,而看到羊桃的“猗傩其枝”,总不免产生羡慕之情。
而羊桃似乎又有意挑逗,将枝条长得“夭之沃沃”,以炫耀其美丽,因为植物是见其华美而不见其忧愁,而人在“好恶无节于内,知诱于外”(《乐记》)的时候,就会深感其乐并“乐子之无知”。这是因为植物只有生长之灵魂而人却有理性之灵魂,两者所差异,形成如此的结果。
参考资料来源:百度百科-国风·桧风
参考资料来源:百度百科-诗经·国风
隰有苌楚,猗傩其枝
出自《诗经-桧风》 隰(xí):低湿的地方。苌(chánɡ)楚:藤科植物,今称羊桃。 猗傩(ē nuó):同"婀娜",柔软的样子你一定是看了《射雕英雄传》,哈哈
苌楚是什么意思
苌楚:藤科植物,今称羊桃。
扩展资料:
出处:《诗经·国风》·《桧风》
原文:
隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知。
隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃。乐子之无家。
隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。
原文解释:
低洼地上长羊桃,蔓长藤绕枝繁茂。鲜嫩润泽长势好,羡你无知不烦恼。
低洼地上长羊桃,蔓长藤绕花儿美。鲜嫩润泽长势好,羡你没有家拖累。
低洼地上长羊桃,果实累累挂蔓条。鲜嫩润泽长势好,羡你无家需关照。
《诗经·桧风·隰有苌楚》:人非草木 孰能无情
《诗经》第148首《隰有苌楚》。这首诗和《桃之夭夭》很像,都是从枝叶、花朵和果实三方面层层递进,浓墨重彩地渲染桃树的繁华茂盛之美。所不同的是,《桃之夭夭》充满喜悦,表达的是女子出嫁时对幸福生活的美好期待。而这首诗,则充满悲痛,反复强调对羊桃树无知无情,无家室所累的羡慕。给人感觉,诗人的处境,还不如这羊桃树呢。 为什么呢?诗人用的是反衬的手法。通过羊桃树的繁华茂盛,反衬自己国家的日益衰败;通过羊桃树的无知无情无家室,反衬乱世中,老百姓妻离子散,流离失所,痛不欲生的悲惨处境。 一切景语皆情语。人非草木,孰能无情?桧国国势衰微,君主昏庸无道,贤臣惨遭放逐,郑国虎视眈眈,多次进犯,怎一个愁字了得!
《诗经》中的「苌楚」,可能是什么植物
《诗经》中的《隰有苌楚》,出自《桧风》,在《诗经》原文中,并没有对「苌楚」植物原型的记载。所以只能结合后人叙述了来判别这是种什么植物。但根据目前的文献记载,基本可以肯定是猕猴桃属植物,很可能就是最常见的中华猕猴桃。具体依据提现在以下几个方面:
第一、先看名字
中华猕猴桃的别名有阳桃,羊桃,羊桃藤,藤梨,猕猴桃。这与与题主引用的几处文献别名是一致的。
第二、再看产地
中华猕猴桃产于陕西(南端)、湖北、湖南、河南、安徽、江苏、浙江、江西、福建、广东(北部)和广西(北部)等省区。生于海拔200-600米低山区的山林中,一般多出现于高草灌丛、灌木林或次生疏林中。喜欢腐植质丰富、排水良好的土壤;分布于较北的地区者喜生于温暖湿润,背风向阳环境。
那么,《诗经》中的「苌楚」是出自《桧风》。桧地,其封域在古豫州外方之北,亦即中原、河南一带。隰,指低湿之地。可见在产地上也是符合的。
最后,再看形态。
虽然《诗经》原文中,并没有对「苌楚」植物原型的记载。但结合后人的叙述也可找出些线索,比如郭璞注《尔雅》:今羊桃也。或曰鬼桃。叶似桃,华白,子如小麦,亦似桃。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:今羊桃是也。叶长而狭,华紫赤色。其枝茎弱,过一尺引蔓于草上。今人以为汲灌,重而善没,不如杨柳也。近下根刀切其皮,著热灰中脱之,可韬笔管。
还有李时珍的《本草纲目·草之七》:羊桃,茎大如指,似树而弱如蔓,春长嫩条柔软。叶大如掌,上绿下白,有毛,状似苎麻而团。其条浸水有涎滑。
以上等等记载彼此或多或少存在区别,但亦能寻得数处要点或共同点——藤本;蔓生;叶片柔软宽阔,被毛;果实可食。而这些与猕猴桃的特征也都是基本符合。
综上所述,基本可以确定就是猕猴桃属植物,而且很可能是中华猕猴桃。但由于年岁久远、文献众多,还总归有出入之处。所以,我们应该以一颗包容的心态来应对不同的观点。
男生说隰有苌楚是什么意思
男生说隰有苌楚应该说明对于凡世间的双繁复杂,感到厌倦而羡慕无情的事物。隰有苌楚出自诗经,诗人借此表达自己受凡事所困的烦躁。
总结:以上问题和解答均搜集整理自互联网,内容仅供参考,希望对你有所帮助。