朋友们,对于总角之宴言笑宴宴翻译和总角之宴言笑宴宴信誓旦旦不思其,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于总角之宴言笑宴宴翻译和总角之宴言笑宴宴信誓旦旦不思其的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。
本文目录一览
- 1、总角之宴,言笑宴宴翻译
- 2、总角之宴,言笑宴宴,信誓旦旦,不思其反什么意思
- 3、“总角之宴言笑晏晏”这句出自什么文学名著
- 4、“总角之宴,言笑晏晏信誓旦旦,不思其反反是不思,亦已焉哉”是什么意思
- 5、“总角之宴”什么意思
- 6、什么是“总角之宴”
- 7、“总角之宴”是成语吗
- 8、总角之宴总角是什么意思
- 9、帮帮忙!谁知道“总角之宴”的意思啊,谢谢啦!
- 10、总角之宴怎么读音
总角之宴,言笑宴宴翻译
翻译:记得童年时我们都很小,说说笑笑哪里有烦恼.
总角:古时儿童两边梳辫,如双角.指童年.宴,欢聚.晏晏,欢乐之状.言,音节助词.
总角之宴,言笑宴宴,信誓旦旦,不思其反什么意思
“总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉”
当年我们梳着总角会宴,彼此言笑晏晏两小无猜,当时你信誓旦旦何其真诚,当时我岂能料到你今日食言。当时的不料今日既已出现,你我恩情岂不须至此了断!
《诗经·卫风·氓》
春秋 《诗经·卫风·氓》
【原文】
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。
【注释】
氓,民,指弃妇的丈夫。此处系追述婚前的情况。蚩蚩,《毛传》:“蚩蚩者,敦厚之貌。”《韩诗》蚩亦作嗤。嗤嗤,犹言笑嘻嘻。
布,布泉,货币。贸,买。此句犹言持钱买丝。
匪,通作“非”。
即,就。这句说,来就我商量婚事。
淇,淇水,卫国的河流。
顿丘,本为高堆的通称,后转为地名。在淇水南。淇水又曲折流经其西方。
愆(qian,阴平)期,过期。愆,过。
将(qiang,阴平),愿、请。
秋以为期,以秋为期。期,谓约定的婚期。
乘,登上。垝(gui,上声)垣,已坏的墙。
复关,为此男子所居之地。一说,关,车厢。复关,指返回的车子。
涟涟,泪流貌。
载,犹言则。
尔,你。卜,用龟甲卜卦。筮,用蓍草占卦。
体,卦体、卦象。咎言,犹凶辞。犹言卜筮结果,幸无凶辞。
车,指迎妇的车。
贿,财物。指陪嫁。
沃若,沃然,肥泽貌。这句以桑叶肥泽,喻女子正在年轻美貌之时。一说,喻男子情意浓厚的时候。
于嗟两句:于嗟,即吁嗟,叹词。鸠,鸟名。《毛传》:“鸠,鹘鸠也。食桑葚过,则醉而伤其性。”此以鸠鸟卜可贪食桑葚,喻女子不可为爱情所迷。
耽,乐,欢爱。
黄,谓叶黄。陨,堕,落下。这句以桑叶黄落喻女子颜色已衰。一说,喻男子情意已衰。
徂尔,嫁往你家。徂,往。
三岁,泛指多年,不是实数。食贫,犹言过着贫苦的日子。
汤汤(读若shang,阴平),水盛貌。
渐,渍,浸湿。帏裳,女子车上的布幔。
爽,过失,差错。
贰,即“忒”的假借字。忒,差失,过错。行,行为。这句连上句说,女子并无过失,是男子自己的行为有差忒。
罔极,犹今言没准儿,反复无常。罔,无。极,中。
二三其德,言其行为再三反复。
靡室劳矣,言不以操持家务为劳苦。靡,无,不。室,指室家之事,犹今所谓家务。
夙兴夜寐,起早睡晚。夙,早。兴,起,指起身。
靡有朝矣,言不止一日,日日如此。
言,句首语词。遂,犹久。这两句说,我在你家既已久了,你就对我粗暴,虐待我了。
咥(xi,去声)然,大笑貌。
静言思之,静而思之。言,句中语词。
躬,身。悼,伤。此句犹言独自悲伤。
隰(xi,阳平),低湿之地。泮,同“畔”,边沿。这句连上句说,淇尚有岸,隰尚有泮,而其夫却行为放荡,没有拘束。
总角,结发,谓男女未成年时。宴,安乐,欢乐。此女子当在未成年时即与男子相识。
晏晏,和柔貌。
旦旦,即怛怛,诚恳貌。旦为“怛”的假借字。
不思其反,不要设想这些誓言会被违反。此为当时男子表示自己始终不渝之词。反,指违反誓言的事。是,则。已,止,指爱情终止,婚姻生活结束。这两句大意说,我是没有想悼你会违反誓言,但我们的爱情却就这样地完了呀!
【译文】
那个人老实忠厚,拿布来换丝。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。请你不要生气,把秋天订为婚期吧。登上高高的墙台遥望,我的爱人在哪个复关?高台远眺仍然不见复关,止不住思念泪下涟涟。转尔复关便在眼前,难禁欢喜言笑晏晏。你龟卜蓍筮请示上天,卦示兆象全无凶言,请带着你的车马前来,把我和嫁妆带到你那边。当满枝桑叶未曾飘落,叶片青翠润泽。嗟叹无知的雀鸟呵,怎能为桑椹的香美迷惑。嗟叹善良的女子呵,怎能被男子的甜言蜜语中迷惑。男子也会在爱情中迷惑,可他们仍然可以解脱,设若女子被爱情困住,怎能再全身而退从中解脱?当满枝桑叶片片飘落,叶片枯黄萎顿没入尘土。自从我嫁为你家之妇,多年来不曾抱怨含辛茹苦。(某年)淇水浩浩汤汤,浸湿我车上的幔帷服裳。我未有分毫违背人妇之德,你却何时尽到了人夫之责。你言行多变没有定则,你三心二意翻覆无德。来到你家为妇多年,为家务劳苦何曾有变,每日晏卧早起不知疲倦,这样的日子非止一天。(娶我前你温言好语如何动人,)娶到我好话俱都变成废言,笑颜也渐渐转为怒面。可叹兄弟不知个中细节,见我回家还拊掌发笑。(我心中酸苦无处倾诉,)静静思想所有一切,叹所托非人何其悲戚。你说过我们要白头偕老,今日老尚未至已使我生怨。淇水波涛滚滚却也有岸,隰河壮阔也看得到边。当年我们梳着总角会宴,彼此言笑晏晏两小无猜,当时你信誓旦旦何其真诚,当时我岂能料到你今日食言。当时的不料今日既已出现,你我恩情岂不须至此了断!
【译文2】
当初,那人和颜悦色地抱着布匹来和我们换丝,原来他并不是真的来换丝,目的是想要我嫁给他。那天我送你渡过淇水,一直送到顿丘。不是我要拖延时间,你没有请媒人来说成此事。请你别动怒生气,我们就把好事定在秋天。
约定的时间总算到了,我登上破损了的城墙遥望复关。等啊等啊总见不着你的身影,急得我泪水止不住地流淌。最后终于等到你的出现,眼泪还没干我就喜笑颜开。你既占卜又问卦,卦辞没有一个不吉利。你驾着车来,我带上嫁妆就跟你走了。
桑叶挂在树枝上时多么柔嫩润泽。斑鸠鸟啊,可别嘴馋贪吃太多的桑椹。年轻的姑娘们呐,见着男人千万别迷恋太深。男人纠缠女人,想甩的时候可以就毫无顾忌地甩开;女人迷恋男人,想摆脱就好难。
桑树落叶的时候,叶子变得枯黄飘零在地。自从我进了你家门,多年来苦守贫寒。怎料到你却绝情地遣我回家,又渡过滔滔的淇水,河水泼溅着车帘。我自问并没有做错什么,是你喜新厌旧变了心。你的行为没有准则,前后不一缺德行。
做你媳妇的这么多年来,家务琐事我一力承担,起早睡晚,天天如此。不想好容易熬拼到了家业有成生活安定下来,你竟对我恶言相向。兄弟不知这实情,见我回家却嘲笑有加。我默默地思前想后,只有独自伤悼。
当年你那“与你偕老”的誓言犹在耳边,却令我想起就更恼怒怨恨。淇水虽宽也有岸,洼地虽大也有边,我的怨恨则没有尽头。回忆起当年年少时的欢乐,你的甜言蜜语山盟海誓,谁料你今日会翻脸违背誓言。你不念不顾地违背当初的誓言,那我们的情谊就到此了断吧!
请采纳~
“总角之宴言笑晏晏”这句出自什么文学名著
诗经·卫风·氓》 诗经
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!
士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
《氓》是一首叙事诗。叙事诗有故事情节,在叙事中有抒情、议论。作者用第一人称“我”来叙事,采用回忆追述和对比手法。
第一、二章追述恋爱生活。女主人公“送子涉淇”,又劝氓“无怒”;“既见复关,载笑载言”,是一个热情、温柔的姑娘。
第三、四、五章追述婚后生活。第三章,以兴起,总述自己得出的生活经验:“于嗟女兮,无与士耽!”第四章,以兴起,概说“三岁食贫”,“士也罔极,二三其德”。
第六章表示“躬自悼矣”后的感受和决心:“反是不思,亦已焉哉!”
作者顺着“恋爱——婚变——决绝”的情节线索叙事。作者通过写女主人公被遗弃的遭遇,塑造了一个勤劳、温柔、坚强的妇女形象,表现了古代妇女追求自主婚姻和幸福生活的强烈愿望。
木兰词
纳兰性德
人生若只如初见, 何事秋风悲画扇?
等闲变却故人心,却道故人心易变。
骊山语罢清宵半, 泪雨零铃终不怨。
何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。
作品译文
与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。我与你就像唐明皇与杨玉环那样,在长生殿起过生死不相离的誓言,却又最终作决绝之别,即使如此,也不生怨。但你又怎比得上当年的唐明皇呢,他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿。
“总角之宴,言笑晏晏信誓旦旦,不思其反反是不思,亦已焉哉”是什么意思
出于《诗经》此句意为“我们曾经在男女青年会上时谈笑风生 信誓旦旦 现在没想到你会背叛 你背叛了还不懂悔改 那我们就这样算了吧”
“总角之宴”什么意思
意思是少年时一起愉快地玩耍。
总角:指八九岁至十三四岁的少年,古代儿童将头发分作左右两半,在头顶各扎成一个结,形如两个羊角,故称“总角”,借指童年时期。
宴:欢聚。晏晏,欢乐之状。
言:音节助词。
出自:先秦佚名《诗·卫风·氓》
原文:总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。
译文:回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪料反目竟成仇。
扩展资料:
《卫风·氓》是春秋时期的一首民歌。春秋时期生产力还相当落后,妇女在家庭中经济上不独立,人格上形成对男子的附属关系,男子一旦变心,就可以无所顾及的将她抛弃。
当时作为封建生产关系和等级制度的观念形态也逐步形成,妇女的恋爱和婚姻常常受到礼教的束缚、父母的干涉和习俗的责难,进一步形成了对妇女的精神桎梏。《卫风·氓》这首诗正是反映了一个痴情女子负心汉的故事。
此诗通过弃妇的自述,表达了她悔恨的心情与决绝的态度,深刻地反映了古代社会妇女在恋爱婚姻问题上倍受压迫和摧残的情况。
什么是“总角之宴”
少年时代的欢乐。总角:古代男女未成年时把头发扎成丫髻,称总角。这里指代少年时代。宴:快乐。出自先秦: 佚名《诗经·卫风·氓》。
一、原文
总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。
二、译文
回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪料反目竟成仇。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!
扩展资料
1、背景
《卫风·氓》是春秋时期的一首民歌。春秋时期生产力还相当落后,妇女在家庭中经济上不独立,人格上形成对男子的附属关系,男子一旦变心,就可以无所顾及的将她抛弃。《卫风·氓》这首诗正是反映了一个痴情女子负心汉的故事。
2、赏析
《卫风·氓》以一个女子之口,率真地述说了其情变经历和深切体验,是一帧情爱画卷的鲜活写照,也为后人留下了当时风俗民情的宝贵资料。
这是一首短短的夹杂抒情的叙事诗,将一个情爱故事表现得真切自然。诗中女子情深意笃,爱得坦荡,爱得热烈。
“总角之宴”是成语吗
不是,是一句古诗.
【总角之宴,言笑晏晏】出自《诗经 氓》.意思是“小孩子在一起玩,说说笑笑自然谁也不计较”.
总角;古时儿童束发为两结,向上分开,形状如角,故称总角.
总角之宴总角是什么意思
意思是少年时一起愉快地玩耍。
总角:古时少儿男未冠,女未笄时的发型。头发梳成两个发髻,如头顶两角。
宴:欢聚。晏晏,欢乐之状。
言:音节助词。
总角之宴:意思是少年时一起愉快地玩耍。
出自:先秦佚名《《国风·卫风·氓》》
原文:总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
译文:回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪料反目竟成仇。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!
扩展资料:
“总角之宴,言笑晏晏”赏析
当初他们相恋时,有说有笑;男子则“信誓旦旦”,表示白头偕老。可是他还未老时就产生怨恨,而且无法挽回。这里用了两个比喻:浩浩汤汤的淇水,总有堤岸;广阔连绵的沼泽,也有边际。言外之意是:我的痛苦为什么竟没有到头的时候?
诗人运用这两个比喻,强烈地抒发了一腔怨愤,诉说了弃妇无边无际的痛苦。为了摆脱这些痛苦,她下决心与那男子割断感情上的联系:“反是不思,亦已焉哉!”从此后不再希望他回心转意,算了,算了。
从这女子一贯钟情的性格来看,她对男子不可能在感情上一刀两断,这就是今天常说的悲剧性格。
帮帮忙!谁知道“总角之宴”的意思啊,谢谢啦!
“总角”是指八九岁至十三四岁的少年(古代儿童将头发分作左右两半,在头顶各扎成一个结,形如两个羊角,故称“总角”)。“宴”这里不是宴席之意,而是有“相聚或聚会”的意思。所以,“总角之宴”是指八九岁至十三四岁的少年相聚在一起的意思,而这些年纪的儿童聚在一起是无甚心机,天真直率的。故用“总角之宴”来形容人们相聚时无拘无束、坦诚相待的情景。
总角之宴怎么读音
总角之宴读音:总zǒng,角jiǎo,之zhī,宴yàn
【词语】:总角
【注音】:zǒng jiǎo
【释义】:古时未成年的人束发为两结,形状如角,故称。借指童年。
宴,指嬉乐,娱乐。
总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。