下面就是我们帮你搜集整理的有关《枭将东徙文言文翻译是什么,枭将东徙告诉我们什么道理》的问答
本文目录一览
- 1、枭将东徙文言文翻译是什么
- 2、枭将东徙告诉我们什么道理
- 3、枭将东徙文言文翻译
- 4、枭将东徙文言文断句
- 5、《枭将东徙》的意思 翻译一下《枭将东徙》全文的意思!
- 6、《枭将东徙》文言文翻译是什么
- 7、枭将东徙文言文翻译及注释
- 8、急需《枭将东徙》的译文
枭将东徙文言文翻译是什么
《枭将东徙》文言文翻译:
一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要去哪里安家呀?”
猫头鹰说:“我要向东边搬迁。”
斑鸠问:“为什么?”
猫头鹰说:“乡里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”
斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”
启示:
1、在一个环境中若得不到他人认可,就应该反思自己的问题和缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进,才能得到大家的欢迎。
2、可从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到他人认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进才能得到大家的欢迎。
另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是去寻找一个能容纳自己的环境,枭鸣是本性使然,也是枭区别于其他鸟类的本质属性,如果枭不在半夜凄厉地叫,那么它还是枭吗?
既然枭鸣不是它的过错,环境又容纳不了它,它想改变一下环境又有什么错呢?仅仅因为“群体都不喜欢”就一定要其中的个体改变他们的本性一谓迁就吗?如今的时代是张显个性的时代,我们该怎样在群体生活中保留自己的个性呢?群体如何对待个体的个性?如何做到既尊重个性、又尊重共性?
枭将东徙告诉我们什么道理
枭将东徙,典故,常被用来表示“解决问题要从根本上着手。”毕竟“治标不治本”不是一种从根本上解决问题的办法。做任何事都应从其本身着手,从而解决问题,否则只是治标不治本,白花功夫。
在一个环境中若得不到他人认可,就应该反思自己的问题和缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进,才能得到大家的欢迎。
可从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到他人认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进才能得到大家的欢迎。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是去寻找一个能容纳自己的环境。
《枭将东徙》简介
《枭将东徙》又叫《枭逢鸠》,是一则动物寓言。“枭”即猫头鹰,是传说中的一种不吉祥的鸟。因其鸣声多在夜半时分,而且叫声凄厉,故而不受人们喜欢。作者抓住枭的这一特性展开全文。
《枭将东徙》
作者:刘向(西汉)
猫头鹰遇到了斑鸠鸟。斑鸠鸟问它:“你将要到哪里去?”
猫头鹰回答说:“我将要向东迁移。”
斑鸠鸟问:“为什么呢?”
猫头鹰回答说:“因为同乡的人都厌恶我的叫声,所以我要向东迁移。”
斑鸠鸟说:“你能改变你的叫声就可以了;你如果不能改变叫声,向东迁移人们还是会厌恶你的叫声。”
以上内容参考:百度百科-枭将东徙
枭将东徙文言文翻译
《枭将东徙》翻译如下:
猫头鹰遇见斑鸠。斑鸠说:“您打算到哪儿去?”猫头鹰说:“我打算到东边去。”斑鸠说:“您因为什么缘故向东边搬呢?”猫头鹰说:“乡村里的人都讨厌我叫,我因为这个缘故才搬到东边去。”斑鸠说:“要是您能改变叫的声音,那就行了;要是您不能改变叫的声音,那么就是您搬到东边去,那儿的人还是会讨厌您的叫声。”
《枭将东徙》的寓意
本则寓言的寓意可以从两个角度来理解,一种是站在斑鸠的立场上看问题,在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。
枭将东徙文言文断句
1. 求枭将东徙古文
刘向《说苑·谈丛》
枭逢鸠. 鸠曰:「子将安之 」枭曰:「我将东徙.」 鸠曰:「何故 」枭曰:「乡人皆恶我鸣,以故东徙.」 鸠曰:「子能更鸣,可矣.不能更鸣,东徙犹恶子之声.」
《枭将东徙》
猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去呀?”
猫头鹰说:“我准备搬到东边去。”
斑鸠问:“为什么呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,因此我想搬到东边去。”
斑鸠说:“你改变叫声,就可以了。要是不能改变叫声,即使搬到东边去,东边村里人照样讨厌你。” 。。。
【说明】这则寓言故事告诫人们,对待自己的重大缺点和某些重大问题,要从根本上加以解决,不能像猫头鹰搬家那样,就事论事,回避矛盾,这样问题是解决不了的。
2. 枭将东徒 文言文全文翻译
枭逢鸠,鸠日:鸠日:[子能
更鸣可矣;不能更鸣,东徒,犹恶子之声。]
猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠说:
《枭逢鸠》又名《枭将东徙》,是一则动物寓言。“枭”即猫头鹰,是传说中的一种不吉祥的鸟。因其鸣声多在夜半时分,而且叫声凄厉,故而不受人们喜欢。枭意识到这一点于是决定搬家。可是斑鸠告诉它:除非它改变自己的叫声,也就是改变它们的生活习性,否则不管搬到哪里,都不会受到别人的欢迎。
本则寓言的寓意可从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进才能得到大家的欢迎。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是去寻找一个能容纳自己的环境,枭鸣是本性使然,也是枭区别于其他鸟类的本质属性,如果枭不在半夜凄厉地叫,那么它还是枭吗?既然枭鸣不是它的过错,环境又容纳不了它,它想改变一下环境又有什么错呢?仅仅因为“群体都不喜欢”就一定要其中的个体改变他们的本性一谓迁就吗?如今的时代是张显个性的时代,我们该怎样在群体生活中保留自己的个性呢?群体如何对待个体的个性?如何做到既尊重个性、又尊重共性?
【说明】这则寓言故事告诫人们,对待自己的重大缺点和某些重大问题,要从根本上加以解决,不能像猫头鹰搬家那样,就事论事,回避矛盾,这样问题是解决不了的。
3. 【枭将东徙1,枭将东徙的原因是什么
自己看,不过枭会怎么做,我也不知道准确答案,和你说一下我的答案吧:就是说它啊因为及没办法改变自己,又不能改变环境,只好到了老林中,身手越来越矫捷,小日子过得挺自在的,嘿嘿~个人意见.原文:枭逢鸠,鸠曰:“子将安之?”枭曰:“我将东徙.” 鸠曰:“何故?”枭曰:“乡人皆恶我鸣,以故东徙.” 鸠曰:“子能更鸣,可矣.不能更鸣,东徙犹恶子之声.” 译文:猫头鹰遇到斑鸠.斑鸠问它:“你要去哪里?”猫头鹰说:“我要向东迁徙.”斑鸠问:“什么原因?”猫头鹰说:“乡里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁徙.”斑鸠说:“如果你能改变你的叫声,就可以了;如果你不能改,你向东迁徙后人们还是讨厌你的叫声.” 出自:刘向《说苑·谈丛》 寓意:1.比喻解决问题要从根本上著手.2.可从两个角度来理解.一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进才能得到大家的欢迎.我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是去寻找一个能容纳自己的环境,枭鸣是本性使然,也是枭区别于其他鸟类的本质属性,如果枭不在半夜凄厉地叫,那么它还是枭吗?既然枭鸣不是它的过错,环境又容纳不了它,它想改变一下环境又有什么错呢?仅仅因为“群体都不喜欢”就一定要其中的个体改变他们的本性一谓迁就吗?如今的时代是张显个性的时代,我们该怎样在群体生活中保留自己的个性呢?群体如何对待个体的个性?如何做到既尊重个性、又尊重共性?。
4. 我的作文跑题了吗
只能说不太切题,枭将东徙这个寓言的本意是要从根本上来解决,另一个寓意角度是可从两个点来理解.一种是站在枭的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进才能得到大家的欢迎.另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是去寻找一个能容纳自己的环境.(以上来自百度百科)你的江山易改,本性难移只是从这个寓言中枭的本身属性上来入手,勉强来说不能说是贴切题目(你只是对枭来写的题目,太表面了点,太局部性了,概括度不够高)不过如果你的文章论述得好的话应该也是能得蛮高的分的吧。
5. 《枭将东徙》的阅读答案
一、子将安之的安( 以……为安 )子将安之的之( 去。 ) 我将东徙的徙( 搬迁。 )、不能更鸣的更( 改变 )东徙犹恶子之声的之( 语气助词“的” )
二、1 “枭将东徙”比喻解决问题要从根本上着手。
2 可从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进才能得到大家的欢迎。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是去寻找一个能容纳自己的环境,枭鸣是本性使然,也是枭区别于其他鸟类的本质属性,如果枭不在半夜凄厉地叫,那么它还是枭吗?既然枭鸣不是它的过错,环境又容纳不了它,它想改变一下环境又有什么错呢?仅仅因为“群体都不喜欢”就一定要其中的个体改变他们的本性一谓迁就吗?如今的时代是张显个性的时代,我们该怎样在群体生活中保留自己的个性呢?群体如何对待个体的个性?如何做到既尊重个性、又尊重共性?
三、这里的人都讨厌我的叫声,所以我往东迁
四、反对态度。
鸠的看法很对;只有改变自己适应环境,才是积极的生活之道。
《枭将东徙》的意思 翻译一下《枭将东徙》全文的意思!
原文:枭逢鸠. 鸠曰:「子将安之 」枭曰:「我将东徙.」 鸠曰:「何故 」枭曰:「乡人皆恶我鸣,以故东徙.」 鸠曰:「子能更鸣,可矣.不能更鸣,东徙犹恶子之声.」 汉代的刘向为了说明“知己者不怨人”的道理,举了个寓言故事: 枭(一种猛禽)遇到鸠(一种水鸟).鸠问它:“你要去哪里?”枭说:“我要搬到东方去住.”鸠问它为什么,枭说:“这里的人都讨厌我的叫声,所以我要搬到东方去.”鸠说:“那你就改一改你的叫声吧,如果你不改的话,你到了东方,东方的人也会讨厌你的.” “枭将东徙”比喻解决问题要从根本上著手. (出自刘向《说苑·谈丛》)
《枭将东徙》文言文翻译是什么
《枭将东徙》文言文翻译如下:
一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你打算到哪里安家呀?”
猫头鹰说:“我要向东边搬迁。”
斑鸠问:“是什么原因呢?”
猫头鹰说:“乡里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”
斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”
《枭将东徙》作品简介与赏析
作品:
《枭将东徙》又名《枭逢鸠》,出自《说苑》,是汉代刘向所编纂的小说集。作品原有二十卷,后仅存五卷,大部分已经散佚,后经宋朝曾巩搜辑,复为二十卷,每卷各有标目。
枭将东徙,常被用来表示“解决问题要从根本上着手。”毕竟“治标不治本”不是一种从根本上解决问题的办法。做任何事都应从其本身着手,从而解决问题,否则只是治标不治本,白花功夫。
赏析:
本则寓言的寓意可以从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。
枭将东徙文言文翻译及注释
枭将东徙,典故,常被用来表示“解决问题要从根本上着手。本文整理了原文及翻译注释,欢迎阅读。
《枭将东徙》翻译
猫头鹰遇见斑鸠。斑鸠说:“您打算到哪儿去?”猫头鹰说:“我打算到东边去。”斑鸠说:“您因为什么缘故向东边搬呢?”猫头鹰说:“乡村里的人都讨厌我叫,我因为这个缘故才搬到东边去。”斑鸠说:“要是您能改变叫的声音,那就行了;要是您不能改变叫的声音,那么就是您搬到东边去,那儿的人还是会讨厌您的叫声。”
《枭将东徙》原文
枭逢鸠。鸠曰:“子将安之?”枭曰:“我将东徙。”鸠曰:“何故?”枭曰:“乡人皆恶我鸣,以故东徙。”鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”
《枭将东徙》注释
枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。
逢:遇见,遇到。
鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
子将安之:您打算到哪里(安家)。
子,古代对对方的尊称,表示“您”。
将,打算、准备。
安,哪里。 之,到。 安之,即“之安”,去哪儿。
东徙(xǐ):向东边搬迁。 徙,搬迁。
何故:什么原因。 故,原因。
乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。皆,都。恶,厌恶。我,这里指代猫头鹰。
以故:因此。 以,因为。 故,原因,缘故。
更(gēng):改变。
犹(yóu):仍旧,还。
作者简介
刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。
急需《枭将东徙》的译文
原文:枭逢鸠, 鸠曰:“子将安之? ”枭曰:“我将东徙。” 鸠曰:“何故? ”枭曰:“乡人皆恶我鸣,以故东徙。” 鸠曰:“子能更鸣,可矣。不能更鸣,东徙犹恶子之声。”译文:猫头鹰遇到斑鸠。斑鸠问它:“你要去哪里?”猫头鹰说:“我要向东迁徙。”斑鸠问:“什么原因?”猫头鹰说:“乡里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁徙。”斑鸠说:“如果你能改变你的叫声,就可以了;如果你不能改,你向东迁徙后人们还是讨厌你的叫声。”出自:刘向《说苑·谈丛》 寓意:1.比喻解决问题要从根本上著手。2.可从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进才能得到大家的欢迎。我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是去寻找一个能容纳自己的环境,枭鸣是本性使然,也是枭区别于其他鸟类的本质属性,如果枭不在半夜凄厉地叫,那么它还是枭吗?既然枭鸣不是它的过错,环境又容纳不了它,它想改变一下环境又有什么错呢?仅仅因为“群体都不喜欢”就一定要其中的个体改变他们的本性一谓迁就吗?如今的时代是张显个性的时代,我们该怎样在群体生活中保留自己的个性呢?群体如何对待个体的个性?如何做到既尊重个性、又尊重共性?
总结:以上问题和解答均搜集整理自互联网,内容仅供参考,希望对你有所帮助。