亲爱的读者,对于乐羊妻子文言文翻译和乐羊子妻文言文翻译逐字,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于乐羊妻子文言文翻译和乐羊子妻文言文翻译逐字的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。

本文目录一览

乐羊妻子文言文翻译

1. 古文翻译

汉朝的时候,河南郡有一个很贤惠的女子,

人们不知道她的名字,

只知道她是乐羊子的妻子。

一天,乐羊子在路边捡到了一锭金子,

他把金子交给他的妻子,

他的妻子说:“我听说,有抱负的人,

从来不喝‘盗泉’的水,因为它的名字令人厌恶,

他宁愿一死,也不吃嗟来之食,

更何况是拣人家丢失的东西,

这样做会玷污品行。”

听了他妻子的话,乐羊子感到很惭愧,

就把那块金子扔到了野外,然后到远方去寻师求学。

一年以后,乐羊子回到家。

他的妻子跪在地上,问他回家的原因,

乐羊子说:“只是想家,没有别的原因。”

他妻子听到后,拿了一把剪刀站在织布机旁边,说到:

“这台织布机上的丝绸,是取自蚕茧内的丝,

在织布机上织成的,

一根丝接一根丝,才有一寸长,一寸接一寸,

才有一丈长,乃有一匹长,

但是如果我现在将它剪断,那么我原先的努力

和时间都将浪费,学习也是一样,

一天接一天,你积累新的知识,提高了你的品行,

如果你半途而费,那和剪断的绸子又有什么不同呢”

乐羊子听后很感动,

于是又去完成学业,

一连七年也没有回家。

2. 文言文《乐羊之妻》的翻译

翻译:河南乐羊子的妻子,不知是谁家的女儿。

乐羊子有一回在路上走,拾得(别人)丢失的金子一块,回家后拿给妻子,妻子说:“我听说有志气的人不喝盗泉的水,廉洁的人不接受‘喂,来吃’的食物(即不敬的施舍)。何况捡别人丢失的东西贪求私利来玷污自己的行为呢!”乐羊子十分惭愧,于是把金子扔到野外,便到远方寻师求学。

一年后回来,妻子跪拜着问他回来的缘故,乐羊子说:“出门久了心里思念,并没有其他特别的事啊。”妻子就拿起刀子快步走到织布机前说道:“这上面织物来自蚕茧,织成在织布机上。

一丝一丝地积累起来,才达到一寸,一寸寸不停积累,才织成一丈丈的匹头。现在如果割断这织品,就丢失了成功的(机会),白白浪费了时光。

您积累学问,应当‘每天学到自己不知道的东西’,用来成就您美好的德行;如果中途就回家,与剪断这个织品有什么不同呢?”乐羊子被她的话感动了,又回去修完(自己的)学业。

3. 文言文《乐羊之妻》的翻译

翻译:河南乐羊子的妻子,不知是谁家的女儿。

乐羊子有一回在路上走,拾得(别人)丢失的金子一块,回家后拿给妻子,妻子说:“我听说有志气的人不喝盗泉的水,廉洁的人不接受‘喂,来吃’的食物(即不敬的施舍)。何况捡别人丢失的东西贪求私利来玷污自己的行为呢!”乐羊子十分惭愧,于是把金子扔到野外,便到远方寻师求学。

一年后回来,妻子跪拜着问他回来的缘故,乐羊子说:“出门久了心里思念,并没有其他特别的事啊。”妻子就拿起刀子快步走到织布机前说道:“这上面织物来自蚕茧,织成在织布机上。

一丝一丝地积累起来,才达到一寸,一寸寸不停积累,才织成一丈丈的匹头。现在如果割断这织品,就丢失了成功的(机会),白白浪费了时光。

您积累学问,应当‘每天学到自己不知道的东西’,用来成就您美好的德行;如果中途就回家,与剪断这个织品有什么不同呢?”乐羊子被她的话感动了,又回去修完(自己的)学业。

4. 《乐羊之妻》的原文及译文

乐羊子妻

范晔

河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。

羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。

一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。

今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当‘日如其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业,遂七年不返

河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿。

乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。

一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光。您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业

5. 乐羊之妻的译文

河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿。

乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。

一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。”

妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。

现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光。您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业。

6. 乐羊之妻的译文

河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿。

乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。

一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光。您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业

7. 乐羊之妻的译文

乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。

一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光。您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业

8. 跪求《乐羊子妻》的阅读答案

B B D A B我听说有志气的人不喝偷来的泉水羊子被他妻子的话感动了,回去修完了自己的学业.本文写了两个小故事,赞扬了羊子的妻的高洁品德和过人才识.1.乐羊子妻不但不收丈夫拾来的金子,而且用“志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食”的典故说服丈夫,进一步指出因贪小利而失大节的危害,使乐羊子非常惭愧,知错就改并远寻师学.2.乐羊子妻“引刀趁机”以自己织布必须日积月累“遂成丈匹”的切身体会,说明求学必须专心致志,持之以恒的道理,最后归结到“若中道而归,何异断斯织乎!”妻子这一番借织布来讲道理的话,使乐羊子深受感动,最后“复还终业”.。

返回目录

乐羊子妻文言文翻译逐字

1. 古文翻译字典,乐羊子妻

乐羊子尝于行路拾遗金一饼,还以语妻,妻曰:“志士不饮盗泉,廉士不食嗟来,况拾遗金乎?”羊子大惭,即捐之野。

乐羊子游学,一年而归。妻问故,羊子曰:“久客怀思耳。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织自一丝而累寸,寸而累丈,丈而累匹。今若断斯机,则前功尽捐矣!学废半途,何以异是?”羊子感其言,还卒业,七年不返。

乐羊子游学,其妻勤作以养姑。尝有他舍鸡谬入园,姑杀而烹之,妻对鸡而泣,姑怪问故,对曰:“自伤居贫,不能备物,使食有他肉耳。”姑遂弃去不食。

2. 文言文《乐羊之妻》的翻译

翻译:河南乐羊子的妻子,不知是谁家的女儿。

乐羊子有一回在路上走,拾得(别人)丢失的金子一块,回家后拿给妻子,妻子说:“我听说有志气的人不喝盗泉的水,廉洁的人不接受‘喂,来吃’的食物(即不敬的施舍)。何况捡别人丢失的东西贪求私利来玷污自己的行为呢!”乐羊子十分惭愧,于是把金子扔到野外,便到远方寻师求学。

一年后回来,妻子跪拜着问他回来的缘故,乐羊子说:“出门久了心里思念,并没有其他特别的事啊。”妻子就拿起刀子快步走到织布机前说道:“这上面织物来自蚕茧,织成在织布机上。

一丝一丝地积累起来,才达到一寸,一寸寸不停积累,才织成一丈丈的匹头。现在如果割断这织品,就丢失了成功的(机会),白白浪费了时光。

您积累学问,应当‘每天学到自己不知道的东西’,用来成就您美好的德行;如果中途就回家,与剪断这个织品有什么不同呢?”乐羊子被她的话感动了,又回去修完(自己的)学业。

3. 古文翻译

汉朝的时候,河南郡有一个很贤惠的女子,

人们不知道她的名字,

只知道她是乐羊子的妻子。

一天,乐羊子在路边捡到了一锭金子,

他把金子交给他的妻子,

他的妻子说:“我听说,有抱负的人,

从来不喝‘盗泉’的水,因为它的名字令人厌恶,

他宁愿一死,也不吃嗟来之食,

更何况是拣人家丢失的东西,

这样做会玷污品行。”

听了他妻子的话,乐羊子感到很惭愧,

就把那块金子扔到了野外,然后到远方去寻师求学。

一年以后,乐羊子回到家。

他的妻子跪在地上,问他回家的原因,

乐羊子说:“只是想家,没有别的原因。”

他妻子听到后,拿了一把剪刀站在织布机旁边,说到:

“这台织布机上的丝绸,是取自蚕茧内的丝,

在织布机上织成的,

一根丝接一根丝,才有一寸长,一寸接一寸,

才有一丈长,乃有一匹长,

但是如果我现在将它剪断,那么我原先的努力

和时间都将浪费,学习也是一样,

一天接一天,你积累新的知识,提高了你的品行,

如果你半途而费,那和剪断的绸子又有什么不同呢”

乐羊子听后很感动,

于是又去完成学业,

一连七年也没有回家。

4. 文言文《乐羊之妻》的翻译

翻译:河南乐羊子的妻子,不知是谁家的女儿.乐羊子有一回在路上走,拾得(别人)丢失的金子一块,回家后拿给妻子,妻子说:“我听说有志气的人不喝盗泉的水,廉洁的人不接受‘喂,来吃’的食物(即不敬的施舍).何况捡别人丢失的东西贪求私利来玷污自己的行为呢!”乐羊子十分惭愧,于是把金子扔到野外,便到远方寻师求学.一年后回来,妻子跪拜着问他回来的缘故,乐羊子说:“出门久了心里思念,并没有其他特别的事啊.”妻子就拿起刀子快步走到织布机前说道:“这上面织物来自蚕茧,织成在织布机上.一丝一丝地积累起来,才达到一寸,一寸寸不停积累,才织成一丈丈的匹头.现在如果割断这织品,就丢失了成功的(机会),白白浪费了时光.您积累学问,应当‘每天学到自己不知道的东西’,用来成就您美好的德行;如果中途就回家,与剪断这个织品有什么不同呢?”乐羊子被她的话感动了,又回去修完(自己的)学业.。

5. 乐羊子妻的译文和字词解释

乐羊子妻 范晔 河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。

羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。

一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼。

一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。 今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。

夫子积学,当‘日如其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业。 参考译文 河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿。

乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。

一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。”

妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。 一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。

现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光。您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业。

本文节选自《后汉书·列女传》,只节取本传的前半部分,所以标题不加“传”字。《列女传》共著录16人,都是东汉时期妇女中的著名人物,作传的目的是歌颂“女德”。

本文写乐羊于妻帮助丈夫树立美德和成就学业,这在当时是很可贵的。 ①“河南”,汉袭秦制,地方分郡县,郡上设部。

郡,相当于地一级行政区。河南郡今河南省西北部。

②“还以与妻”当读作“还,以与妻”(回家后,把它交给妻子)。 ③“嗟来之食”在《礼记·檀弓》里本作“嗟!来食(喂,来吃吧)”,是富人叫饿肚子的人来吃饭时说的,有鄙夷饿者的味道。

④“污其行”,这里是玷污自己行为的意思。 ⑤“捐”,丢弃,舍弃。

现在,此义仅保存在成语中,如“为国捐躯”。 ⑥“跪”,古人席地而坐,跪时腰伸直,示敬之意。

⑦“无它”,它”本指蛇,上古时人们穴居,以蛇为患,见面则问“无它(蛇)乎”。后来转化为“没什么”的意思。

⑧“成于机杼”,今语要倒过来说,在织布机上织成。“机”,最早就是指织布机。

杼,机上的梭子。 ⑨“累寸不已”,也要倒着说,不停地一寸一寸地积累。

10“若”,假若。楚地方言,今保留。

11“捐失”,即失去,这是两个近义词组成的双音词。捐,也有“失”义。

12“积学”,积累学识。 13“日知其所亡”,语出《论语·子张》:“子夏曰:‘日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。

’” 14“何异断斯织乎”,也要倒着说,跟割断这块帛有什么不同。 15“感其言”,也要倒着说,被这番话感动。

16“复还终业”,以下尚有“遂七年不反。妻常躬勤养姑,又远馈羊子”等句,然后转叙他事。

第一段: “妾闻”后作一顿,有提示意味。古人引用经典言论、格言、俗谚时,常用“某闻”这种语式,表明下面说的是公认的真理。

“志士”两句说的是公认的行为准则,重音在“不饮”“不受”。盗泉之水,与平常之水无异,只是泉名不好听;饥者得食则生,不得食则死,但“嗟来之食”使自己人格受辱,故宁愿不食而死。

这两句当用严肃的语调读,但要读得平缓一这是妻子对丈夫晓之以理。 “况拾遗”句中:“况”,可稍稍延长;“拾遗金”说丈夫的行为,略升高;“以”,略轻;“污其行”,再升高,“污”字重读一 这是妻子责备丈夫。

第二段: 这段话是以“织(布)”喻“学(习)”,要点是积则成,断则失,正反两面全都说到,既生动又精当。把握这一点,才能读出层次感。

(板书加点的字) “说“织”一层:“此织”两句是总提,语调宜平缓。“一丝”四句说“积”,要层层加高,“于寸”后宜稍作停顿,“丈匹”后停顿可稍长,——这是从正面说,极言“积’,.之不可废和“成”之难。

以下说“断”和“失”,当用严肃的语调读,重音在“断”“捐失”上,“稽废”一句是对“捐失”一句的补充,无妨略轻。这三句的“神韵”在“也”字上,试想,如将这三句改为“今若断斯织,则捐失成功,稽废时日”,内容就平淡多了;这个“也”字有强调“断斯织”危害和提醒对方注意的作用,说话人的殷切希望尽在其中,要读出延长音。

——这是从反面说。 说“学”一层:前十层说“织”,也可以说是说自己——古代妇女在家大多以织布为主要工作。

这一层就自然地转而说到对方,特点是不像前一层有责备之意,而是用正言规劝,所以先说正理,语调比较缓和;说到反面意思,先用“中道而归”指出丈夫眼前的行为,然后以“何异断斯织”促使对方反省,言。

6. 乐羊子妻简短 译文

河南乐羊子的妻子,是一个不知道是姓什么的人家的女儿。

羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。

一年后羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。”

妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。 一根丝一根丝地积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。

现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光。您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业,于是就七年不回来。

乐羊子离家求学期间,妻子辛勤持家,照顾婆婆。有一次,邻家所养的鸡误闯入乐羊子的园中,婆婆便抓来杀了做菜吃。

到吃饭时,乐羊子妻知道鸡的来历,直对着那盘鸡流泪,不吃饭。婆婆感到奇怪,问她原因,乐羊子妻说:“我是难过家里太穷,不能有好菜吃,才让您吃邻人家的鸡。”

婆婆听了大感惭愧,就把鸡丢弃不食。 后来盗贼有来侵犯妻子的,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母亲)。

妻子听到后,拿着刀跑出来,盗贼说:“你放下刀依从我,就活了你们的性命,如果不从我,我就杀了你婆婆。”妻子仰天叹息,举起刀子就刎颈(割脖子)自杀了。

盗贼也没有杀她婆婆(就逃跑了)。太守知道了这件事后,就赐给乐羊妻子丝绸布帛,为她举行丧礼,赐予“贞义”的称号。

7. 文言文乐羊子妻

阅读下面课外文言文,完成后面的题目。

①羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻,妻曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐①金于野,而远寻师学。②一年来归,妻跪②问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”

妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼③。一丝而累④,以至于寸,累寸不已,遂成大匹。

今若断斯⑤织也,则捐失⑥成功,稽⑦度时日。夫子积学,当‘日知其所亡’以就懿⑧德;若中道而归,何异断斯织乎⑨?”羊子感其言,复还终业。

节选自(后汉书·列女传〈乐羊子妻〉)【注释】①捐:丢弃,舍弃。现在,此义仅保存在成语中,如“为国捐躯”。

②“跪”:古人席地而坐,跪时腰伸直,示敬之意。③成于机杼:(倒装句,今语要倒过来说),在织布机上织成。

“机”,最早就是指织布机。杼,机上的梭子。

④一丝而累:一根丝一根丝的积累起来。⑤斯:此,这。

⑥捐失:即失去,这是两个近义词组成的双音词。捐,也有“失”义。

⑦稽:迟延。⑧懿(yì):美好(多指德行)。

⑨何异断斯织乎:(倒装句,要倒过来说)跟割断这块帛有什么不同。异:不同。

3.解释下列句中加点词的含义。(2分)(1)羊子尝行路,得遗金一饼。

遗:(2)妻乃引刀趋机而言曰。 趋:4.翻译下列句子。

(4分)(1)久行怀思,无它异也。【译文】(2)羊子感其言,复还终业。

【译文】5.第①段,乐羊子妻批评丈夫 的错误。为了说服丈夫,她引用了两个典故,这两个典故是 和 。

(3分)6.乐羊子妻所说的道理,对我们的学习有什么启示。(3分)答:参考答案:3.(1)遗:丢失。

(2)趋:快步走。4.(1)长久出外,怀有思念之情,没有什么意外的事。

(2)羊子被她的话所感动,又回去修完自己的学业。5.行路拾遗 不饮盗泉之水 不食嗟来之食6.略(通顺合理即可)附参考译文:乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子。

妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。

羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。

一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光。

您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业。

返回目录

乐羊子妻文言文实词

1. 文言文 乐羊子妻 解词

1“河南”,汉袭秦制,地方分郡县,郡上设部。

郡,相当于地一级行政区。河南郡今河南省西北部。

2“还以与妻”当读作“还,以与妻”(回家后,把它交给妻子)。 3“嗟来之食”在《礼记·檀弓》里本作“嗟!来食(喂,来吃吧)”,是富人叫饿肚子的人来吃饭时说的,有鄙夷饿者的味道。

4“污其行”,这里是玷污自己行为的意思。 5“捐”,丢弃,舍弃。

现在,此义仅保存在成语中,如“为国捐躯”。 6“跪”,古人席地而坐,跪时腰伸直,示敬之意。

7“无它”,它”本指蛇,上古时人们穴居,以蛇为患,见面则问“无它(蛇)乎”。后来转化为“没什么”的意思。

8“成于机杼”,今语要倒过来说,在织布机上织成。“机”,最早就是指织布机。

杼,机上的梭子。 9“累寸不已”,也要倒着说,不停地一寸一寸地积累。

10“若”,假若。楚地方言,今保留。

11“捐失”,即失去,这是两个近义词组成的双音词。捐,也有“失”义。

12 “稽废“,稽延荒废 13“积学”,积累学识。 14“日知其所亡”,语出《论语·子张》:“子夏曰:‘日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。

’” 15“何异断斯织乎”,也要倒着说,跟割断这块帛有什么不同。 16“感其言”,也要倒着说,被这番话感动。

17“复还终业”,以下尚有“遂七年不反。妻常躬勤养姑,又远馈羊子”等句,然后转叙他事。

18 “遗金一饼”,一块丢失的金子 19 “尝 “,曾经。 20” 还以与妻”,以,把。

2. 文言文 乐羊子妻 解词

1“河南”,汉袭秦制,地方分郡县,郡上设部。

郡,相当于地一级行政区。河南郡今河南省西北部。

2“还以与妻”当读作“还,以与妻”(回家后,把它交给妻子)。 3“嗟来之食”在《礼记·檀弓》里本作“嗟!来食(喂,来吃吧)”,是富人叫饿肚子的人来吃饭时说的,有鄙夷饿者的味道。

4“污其行”,这里是玷污自己行为的意思。 5“捐”,丢弃,舍弃。

现在,此义仅保存在成语中,如“为国捐躯”。 6“跪”,古人席地而坐,跪时腰伸直,示敬之意。

7“无它”,它”本指蛇,上古时人们穴居,以蛇为患,见面则问“无它(蛇)乎”。后来转化为“没什么”的意思。

8“成于机杼”,今语要倒过来说,在织布机上织成。“机”,最早就是指织布机。

杼,机上的梭子。 9“累寸不已”,也要倒着说,不停地一寸一寸地积累。

10“若”,假若。楚地方言,今保留。

11“捐失”,即失去,这是两个近义词组成的双音词。捐,也有“失”义。

12 “稽废“,稽延荒废 13“积学”,积累学识。 14“日知其所亡”,语出《论语·子张》:“子夏曰:‘日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。

’” 15“何异断斯织乎”,也要倒着说,跟割断这块帛有什么不同。 16“感其言”,也要倒着说,被这番话感动。

17“复还终业”,以下尚有“遂七年不反。妻常躬勤养姑,又远馈羊子”等句,然后转叙他事。

18 “遗金一饼”,一块丢失的金子 19 “尝 “,曾经。 20” 还以与妻”,以,把。

3. 文言文乐羊子妻

阅读下面课外文言文,完成后面的题目。

①羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻,妻曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐①金于野,而远寻师学。②一年来归,妻跪②问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”

妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼③。一丝而累④,以至于寸,累寸不已,遂成大匹。

今若断斯⑤织也,则捐失⑥成功,稽⑦度时日。夫子积学,当‘日知其所亡’以就懿⑧德;若中道而归,何异断斯织乎⑨?”羊子感其言,复还终业。

节选自(后汉书·列女传〈乐羊子妻〉)【注释】①捐:丢弃,舍弃。现在,此义仅保存在成语中,如“为国捐躯”。

②“跪”:古人席地而坐,跪时腰伸直,示敬之意。③成于机杼:(倒装句,今语要倒过来说),在织布机上织成。

“机”,最早就是指织布机。杼,机上的梭子。

④一丝而累:一根丝一根丝的积累起来。⑤斯:此,这。

⑥捐失:即失去,这是两个近义词组成的双音词。捐,也有“失”义。

⑦稽:迟延。⑧懿(yì):美好(多指德行)。

⑨何异断斯织乎:(倒装句,要倒过来说)跟割断这块帛有什么不同。异:不同。

3.解释下列句中加点词的含义。(2分)(1)羊子尝行路,得遗金一饼。

遗:(2)妻乃引刀趋机而言曰。 趋:4.翻译下列句子。

(4分)(1)久行怀思,无它异也。【译文】(2)羊子感其言,复还终业。

【译文】5.第①段,乐羊子妻批评丈夫 的错误。为了说服丈夫,她引用了两个典故,这两个典故是 和 。

(3分)6.乐羊子妻所说的道理,对我们的学习有什么启示。(3分)答:参考答案:3.(1)遗:丢失。

(2)趋:快步走。4.(1)长久出外,怀有思念之情,没有什么意外的事。

(2)羊子被她的话所感动,又回去修完自己的学业。5.行路拾遗 不饮盗泉之水 不食嗟来之食6.略(通顺合理即可)附参考译文:乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子。

妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。

羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。

一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光。

您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业。

4. 乐羊子妻字词解释

乐羊子妻乐羊子妻le yang zi qi乐羊子妻 原文:范晔 (范晔(公元398—446年),字蔚宗,祖籍顺阳(今河南南阳市淅川县),范家自西晋永嘉之乱后移居山阴(今浙江绍兴市),范晔是南朝刘宋时期的杰出史学家,史学名著《后汉书》的作者。)

河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。 羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。

妻曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。 一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”

妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。

今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当‘日如其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业,遂七年不返。

尝有它舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之,妻对鸡不餐而泣。姑怪问其故。

妻曰:“自伤居贫,使食有它肉。”姑竟弃之。

后盗欲有犯妻者,乃先劫其姑。妻闻,操刀而出。

盗人曰:“释汝刀从我者可全,不从我者,则杀汝姑。”妻仰天而叹,举刀刎颈而死。

盗亦不杀其姑。太守闻之,即捕杀贼盗,而赐妻缣帛,以礼葬之,号曰“贞义”。

《乐羊子妻》译文 :河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿。 乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子。

妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。 一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。

羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。

一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光。

您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业,于是就七年不回来。本文是一篇人物传记。

它通过两个小故事,赞扬了乐羊子妻的高洁品德和过人才识。乐羊子妻的两段话,不管是过去,现在,还是将来;并且对不同民族,不同政见,不同文化,不同宗教的人来说都有着深远的意义。

她告诫人们:做人就必须具备高尚的品德,做事就必须有坚忍不拔的精神。 1,乐羊子妻不但不收丈夫抬来的金子,而且用“志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食”的典故说服丈夫,进一步指出因贪小利而失大节的危害,使乐羊子非常惭愧,知错就改并远寻师学。

2,乐羊子妻“引刀趁机”以自己织布必须日积月累“遂成丈匹”的切身体会,说明求学必须专心致志,持之以恒的道理,最后归结到“若中道而归,何异断斯织乎!”妻子这番借织物来讲道理的话,使乐羊子深受感动,最后“算还终业”。本文节选自《后汉书·列女传》,只节取本传的前半部分,所以标题不加“传”字。

《列女传》共著录16人,都是东汉时期妇女中的著名人物,作传的目的是歌颂“女德”。本文写乐羊于妻帮助丈夫树立美德和成就学业,这在当时是很可贵的。

①“河南”,汉袭秦制,地方分郡县,郡上设部。郡,相当于地一级行政区。

河南郡今河南省西北部。 ②“还以与妻”当读作“还,以与妻”(回家后,把它交给妻子)。

③“嗟来之食”在《礼记·檀弓》里本作“嗟!来食(喂,来吃吧)”,是富人叫饿肚子的人来吃饭时说的,有鄙夷饿者的味道。 ④“污其行”,这里是玷污自己行为的意思。

⑤“捐”,丢弃,舍弃。现在,此义仅保存在成语中,如“为国捐躯”。

⑥“跪”,古人席地而坐,跪时腰伸直,示敬之意。 ⑦“无它”,它”本指蛇,上古时人们穴居,以蛇为患,见面则问“无它(蛇)乎”。

后来转化为“没什么”的意思。 ⑧“成于机杼”,今语要倒过来说,在织布机上织成。

“机”,最早就是指织布机。杼,机上的梭子。

⑨“累寸不已”,也要倒着说,不停地一寸一寸地积累。 10“若”,假若。

楚地方言,今保留。 11“捐失”,即失去,这是两个近义词组成的双音词。

捐,也有“失”义。 12“积学”,积累学识。

13“日知其所亡”,语出《论语·子张》:“子夏曰:‘日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。’” 14“何异断斯织乎”,也要倒着说,跟割断这块帛有什么不同。

15“感其言”,也要倒着说,被这番话感动。 16“复还终业”,以下尚有“遂七年不反。

妻常躬勤养姑,又远馈羊子”等句,然后转叙他事。

5. 乐羊子妻翻译

乐羊子妻 原文:范晔 河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也. 羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻.妻曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学. 一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也.”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼.一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹. 今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日.夫子积学,当‘日如其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业. 《乐羊子妻》译文 :河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿. 乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子.妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了. 一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故.羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情.”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成. 一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹.现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光.您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业.。

6. 跪求《乐羊子妻》的阅读答案

B B D A B我听说有志气的人不喝偷来的泉水羊子被他妻子的话感动了,回去修完了自己的学业.本文写了两个小故事,赞扬了羊子的妻的高洁品德和过人才识.1.乐羊子妻不但不收丈夫拾来的金子,而且用“志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食”的典故说服丈夫,进一步指出因贪小利而失大节的危害,使乐羊子非常惭愧,知错就改并远寻师学.2.乐羊子妻“引刀趁机”以自己织布必须日积月累“遂成丈匹”的切身体会,说明求学必须专心致志,持之以恒的道理,最后归结到“若中道而归,何异断斯织乎!”妻子这一番借织布来讲道理的话,使乐羊子深受感动,最后“复还终业”.。

7. 文言文《乐羊之妻》的翻译

翻译:河南乐羊子的妻子,不知是谁家的女儿.乐羊子有一回在路上走,拾得(别人)丢失的金子一块,回家后拿给妻子,妻子说:“我听说有志气的人不喝盗泉的水,廉洁的人不接受‘喂,来吃’的食物(即不敬的施舍).何况捡别人丢失的东西贪求私利来玷污自己的行为呢!”乐羊子十分惭愧,于是把金子扔到野外,便到远方寻师求学.一年后回来,妻子跪拜着问他回来的缘故,乐羊子说:“出门久了心里思念,并没有其他特别的事啊.”妻子就拿起刀子快步走到织布机前说道:“这上面织物来自蚕茧,织成在织布机上.一丝一丝地积累起来,才达到一寸,一寸寸不停积累,才织成一丈丈的匹头.现在如果割断这织品,就丢失了成功的(机会),白白浪费了时光.您积累学问,应当‘每天学到自己不知道的东西’,用来成就您美好的德行;如果中途就回家,与剪断这个织品有什么不同呢?”乐羊子被她的话感动了,又回去修完(自己的)学业.。

返回目录

文言文《乐羊子妻》里有一句“羊子尝行路,得遗金一饼”,这句话后半句的意思是

羊子尝行路,得遗金一饼
译文:乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼。

返回目录

103.求文言文翻译句子急啊

103.
A. 秦无亡矢遗族之费,而天下诸侯已困矣。 ( 贾谊《过秦论》)
秦人没有丢失一支箭那样的消耗,天下的诸侯(却)已陷入狼狈不堪的境地了。
B. 羊子尝行路,得遗金一饼。 《乐羊子妻》
乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金子,
C. 小学而大遗,吾未见其明也。 (韩愈《师说》)
学到小的一点却丢失了大学识,我没有看到其中的明智
D.处若忘,行若遗。 ( 韩愈《答李翊书》)
坐着时仿佛忘记了什么,行走时仿佛丢失了什么
E. 惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策。 (贾谊《过秦论》)
F. 诚宜开张圣听,以光先帝遗德。 (诸葛亮《出师表》)
皇上应当广泛听取意见,采纳正确建议,以使先帝的德行能够发扬光大,
G.深追先帝遗诏。 (诸葛亮《出师表》)
深深追随先帝的遗诏
H. 是以先帝简拔以遗陛下。(诸葛亮《出师表》)
这是先帝(刘备)选拔来留给陛下的
I. 使人遗赵王书,愿以十五城请易壁。(司马迁《廉颇蔺相如列传
》)
派人修书给赵王,愿意用十五座城来换和氏璧。
J. 先一书遗操,诈云欲降。(司马光《赤壁之战》)
K. 飘飘乎如遗世独立。《赤壁之战》
感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,8,晕哦,这么麻烦的问题,这点分谁回答啊~,2,给点分,我给你翻译,0,103.求文言文翻译句子...急啊......
103.
A. 秦无亡矢遗族之费,而天下诸侯已困矣。 ( 贾谊《过秦论》)
B. 羊子尝行路,得遗金一饼。 《乐羊子妻》
C. 小学而大遗,吾未见其明也。 (韩愈《师说》)
D.处若忘,行若遗。 ( 韩愈《答李翊书》)
E. 惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策。 (贾谊《过秦论》)
F. 诚宜开张圣听,以光先帝遗德。 (诸葛亮《出师表》)
G.深追先帝遗诏。 (诸葛亮《出师表》)
H. 是以先帝简拔以遗陛下。(诸葛亮《出师表》)
I. 使人遗赵王书,愿以十五城请易壁。(司马迁《廉颇蔺相如列传
》)
J. 先一书遗操,诈云欲降。(司马光《赤壁之战》)
K. 飘飘乎如遗世独立。《赤壁之战》

返回目录

“河南乐羊子妻”文言文阅读训练

上学的时候,我们总免不了跟文言文打交道,文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。为了帮助更多人学习文言文,以下是我帮大家整理的’“河南乐羊子妻”文言文阅读训练,希望能够帮助到大家。

“河南乐羊子妻”文言文阅读训练

河南乐羊子妻者,不知何氏之女也。

羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”,乃捐金于野,而远寻师学。

一年来归,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当‘日知其所亡’,;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业。

【小题1】、解释下列划线的字词(4分)

(1)羊子尝行路( ) (2)还以与妻( )

(3)羊子大惭( ) (4)累寸不已 ( )

【小题2】、下列句中“之”的用法与“盗泉之水”不同的一项是:( )(2分)A.楚之习辞者 B.何氏之女 C.嗟来之食D.心之所向

【小题3】、翻译下列句子(4分)

(1)乃捐金于野,而远寻师学。

(2)若中道而归,何异断斯织乎?

【小题4】、羊子犯有什么错误 ,请概括写出。(2分)

答案

【小题1】(4分)

(1)曾经 (2)返回(3)羞愧、惭愧 (4)停止

【小题1】( D )(2分)

【小题1】(4分)

(1)就把金子扔到外面,到远处寻师求学。

(2)学习如果半途而归,这与剪断织布有什么区别?

【小题1】(2分)拾金而污行,学习不专心。

解析【小题1】此题考查的是文言实词的词义,平时应多积累、牢记,注意不要用现在的意思解释,解释时结合所在句子进行。

【小题1】此题考查的是虚词的用法,平时应结合句子多积累。A、B、C中“之”与“盗泉之水”中“之”都是“助词,的”,D中的“之”是“取消两个词之间的独立性,无实际意义”。

【小题1】此题考查的是句子翻译,一般以直译为主,注意不要用现在的意思解释,省略的成分应补充上。如:(羊子)乃捐金于野。

【小题1】此题考查的是对文章内容的理解和概括能力。先理解选文内容,再根据要求概括即可。

返回目录

如果您对本文的解答感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的肯定。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。