下面就是我们帮你搜集整理的有关《幼时记趣的翻译,幼时记趣文言文翻译》的问答
本文目录一览
幼时记趣的翻译
1、节选自《浮生六记》(人民文学出版社1980年版),题目是编者加的。沈复(1763—?)字三白,苏州人,清代作家,著有《浮生六记》2、余:我3、童稚(zhi):童年。稚,幼小。4、明察秋毫:形容眼力可以看清极其细小的东西。明,眼力。察,看清。秋毫,秋天鸟兽身上新长的细毛,比喻极细小的东西。5、藐(miao):小。6、必细察其纹理:一定要仔细观察他的花纹。纹理,这里泛指花纹。7、故时有物外之趣:所以时常有观察物体本身以外的乐趣。8、夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空:夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比作群鹤在空中飞舞。拟,比。9、心之所向:心中想像的景观(鹤舞)。10、则或千或百果然鹤也:那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得他们)是鹤了。11、之:这里指“群鹤舞空”的景象。12、项为之强(jiang):脖颈因为这样都僵硬了。强,同“僵”,僵硬。13、素账:白色的蚊帐。1、 徐喷以烟:用烟慢慢地喷(他们)。2、 作青云白鹤观:当做青云白鹤看。3、 唳(li):(鹤、鸿雁等)高亢地鸣叫。4、 怡然:喜悦的样子。5、 称快:喊痛快。6、 凹凸(ao tu):高低不平。7、 丛杂:多而杂乱。8、 其:这里指自己。9、 以丛草为林:把丛聚的草当做树林。以……为……,把……当做…….10、 邱:同“丘”,土山。11、 壑(he):山沟。12、 神游其中:想象在里面游历的情景。13、 观之正浓:观看这一情景兴趣正浓厚的时候。14、 庞(pang)然大物:很大的东西。15、 拔山:搬开土山。拔,移,搬开。16、 盖:这里是“原来是”的意思。1、呀然:哎呀地(惊叫一声)
幼时记趣文言文翻译
我回忆童年小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力可以看清极其细小的东西。看到细小的东西,一定要细心观察它的花纹。所以时常有观察物体本身以外的乐趣。 夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比作群鹤在空中飞舞。心中想象的景观(鹤舞),那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。我仰起头观赏这种景象,脖颈因为这样都僵硬了。我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞叫,当做青云白鹤看,果真像鹤在云头上高亢地鸣叫,高兴得直喊痛快。 在低洼的土墙边,杂草丛生的花台边,我常常蹲下自己的身子,使身体和花台一样高,凝神细看。把丛聚的杂草当做树林,把昆虫蚂蚁当做野兽,把泥土瓦砾凸出的地方当做土山,把低洼的地方当做山沟,想像在里面游历的情景,感到心情舒畅,自得其乐。 一天,我看见两只虫子在草间相斗,观看这一情景兴趣正浓的时候,忽然有一个很大的东西,像搬开大山撞倒大树一样闯过来,原来是一只癞蛤蟆。他舌头一吐两只虫子就被它都吞下去了。我那时小,正看得出神,不禁哎呀地惊叫一声,感到害怕;等心神定下来,就捉蛤蟆,鞭打它几十下,把它驱赶到别的院子去。
幼时记趣的文言文翻译
《幼时记趣》选自《浮生六记》。下面我整理了幼时记趣的文言文翻译,欢迎大家学习!
幼时记趣原文 :
作者:沈复
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。
于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。
译文 :
我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看清极细小的东西。看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。
夏天的蚊群飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做鹤群在空中飞舞。心中想像着这样的景象(专家翻译:心中想象的是鹤),那么(专家添加:呈现在)眼前或是成千、或是成百飞舞着的蚊子便果真觉得它们是鹤了。我仰起头来观看这种景象,脖颈因此都僵硬了。有时我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞舞鸣叫,我把这景象当做青云鹤图来看,果真就觉得它们像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴得连声叫好。
我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子和花台一样高,定睛细看。把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,低洼的地方看作沟谷,想象自己在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。
一天,看见两只虫子在草丛间相斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然一个很大的东西像推开大山,撞倒大树一般地闯过来,原来是一只癞蛤蟆。(癞蛤蟆)的舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里。我那时年纪还小,正看得出神,不禁哎呀地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来后,捉住蛤蟆,鞭打它几十下,把它赶到别的院子里去了。
注释 :
1、节选自《浮生六记》(人民文学出版社1980年版),题目是编者加的。
2、【余】我。
3、【童稚(zhì)】童年。稚,幼小。
4、【明察秋毫】形容眼力可以看清极其细小的`东西。明,眼力。察,看清。秋毫,秋天鸟兽身上新长的细毛,比喻极细小的东西。
5、【藐(miǎo)】小。
6、【必细察其纹理】一定要仔细观察它的花纹。纹理,这里泛指花纹。
7、【故时有物外之趣】所以时常有观察物体本身以外的乐趣。
8、【私】私下。
9、【纹理】这里泛指花纹。
10、【心之所向】心中所想的景观(鹤舞)
11、【昂首观之】抬头观看这奇妙的景象。之,代词,指群鹤舞空的景象
12、【盖(一癞蛤蟆也)】原来是。
13.【徐喷以烟:慢慢地用烟喷】。是【以烟徐喷】的倒装句。徐:慢慢的。以:用。
14.【夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空】夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比作群鹤在空中飞舞。拟,比。
15.【则或千或百果然鹤也】那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。
16.【素帐】白色的蚊帐。。
17.【项为之强】脖子因为这样都僵硬了。强,同僵,僵硬
18.【作青云白鹤观】当做青云白鹤看。
19.【唳】(鹤,鸿雁等)高亢地鸣叫。
20.【怡然】喜悦的样子。
21.【称快】喊痛快。
22.【凹凸】高低不平。
23.【丛杂】多而杂乱。
24.【其】这里指自己。
24.【以丛草为林】把丛聚的草当作树林。以......为......,把......当做......
25.【邱】同丘,土山。
26、【壑】山沟。
27、【神游其中】想象在里面游历的情景。
28、【观之正浓】观看这一情景兴趣正浓厚的时候。
29、【庞然大物】很大的东西。
30、【拔山】搬开土山。拔,移,搬开。
31、【盖】这里是“原来是”的意思。
32、【为所】……被……
33、【方】正,刚刚。
34、【呀然】惊讶的(惊叫一声)。
35、【拟】比。
36、【斗草间】即斗于草间,介词“于”省略。之,指“二虫斗”。庞然大物:很大的东西。拔:移,搬开。而:表修饰,翻译为“着”。盖:这里是“原来是”的意思。
37、【而】表承接,然后。尽:全。为:被。为所:表示被动,“……被……”的意思。
38、【方】正在。出神:精神过度集中而有点发呆。呀然;哎呀地(惊叫一声)。鞭,名词活用作动词,鞭打。写出了作者的仁慈和幼稚。因为作者当时不懂得食物链。
文言文幼时记趣的全文翻译
我回忆童年小的时候,能睁大眼睛直视太阳,眼力可以看清极其细小的东西。看到细小的东西,一定细心观察它的花纹。所以时常有观察物体本身以外的乐趣。 夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做群鹤在空中飞舞。心中想象的景观(鹤舞),那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。仰起头观赏这种景象,脖颈因为这样都僵硬了。 我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞叫,当做青云白鹤看,果真像鹤在云头上高亢地鸣叫,高兴得直喊痛快。 在低洼的土墙边,杂草丛生的花台边,我常常蹲下自己的身子,使身体和花台一样高,凝神细看。 把繁茂的杂草当做树林,把昆虫蚂蚁当做野兽,把泥土瓦砾凸出的地方当做土山,把低洼的地方当做山沟,想像在里面游历的情景,感到心情舒畅,自得其乐。一天,我看见两只虫子在草丛间打斗,观看这一情景兴趣正浓的时候,忽然有一个庞然大物,像搬开大山撞倒大树一样闯过来,原来是一只癞蛤蟆。蛤蟆舌头一伸然后两只虫就全被癞蛤蟆吞进肚里我当时年龄正小,正在看得出神,不禁“哎呀”地惊叫一声,感到害怕;等我心神安定下来,捉住蛤蟆,用鞭子打了它几十下,把它驱赶到别的院子里去了。
怎样翻译沈复的【幼时记趣】【文言文】
本段原文 七年级上册语文书中图片 2.神游“山林”:于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定神细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得 。 3.驱赶蛤蟆:一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。 出自本文的成语: 明察秋毫 (形容目光敏锐,连最细微的东西都能看清楚。也形容人很精明,能洞察事理。) 怡然自得 ( 形容安适愉快而满足的样子。) 庞然大物 (又高又大的东西。比喻貌似强大而实际虚弱的东西。) 夏蚊成雷 (形容蚊子很多。这是夸张的表现方式。)本段通假字和多音字 通假字 1. 强: 强通"僵",僵硬的意思 项为之强 :脖子看得都酸了 多音字 2. 虾: há 虾蟆xiā 对虾本段词类活用 名词用作动词: 鞭数十(“鞭”,鞭子,这里活用作动词,“用鞭子打”的意思。) 果然鹤也(“鹤”,白鹤,这里活用作动词,“变成白鹤”的意思。)本段一词多义 ⑴观: ①昂首观之〔看〕 ②作青云白鹤观〔...的景象〕 ⑵察: ①明察秋毫〔看〕 ②必细察其纹理〔观察〕 ⑶神: ①定神细视〔精神〕 ②神游其中〔思想〕 ⑷时: ①余忆童稚时〔时候〕 ②故时有物外之趣〔时常〕 ⑸以: ①徐喷以烟〔用〕 ②以丛草为林〔把〕 ⑹为: ①项为之强〔因为...而...〕 ②以丛草为林〔当作〕 ③舌一吐而二虫尽为所吞〔被〕 ⑺之: ①昂首观之〔代词,指蚊子〕 ②物外之趣〔助词,的〕 ③心之所向〔这样〕 ④观之,兴正浓〔代词,指两只小虫斗草〕 ⑤项为之强〔代词,指看蚊子〕 ⑥驱之别院〔代词,指癞蛤蟆〕 ⑻其∶ ①必细察其纹理〔代词,指微小物〕②蹲其身〔代词,指我〕本段特殊句式 1、状语后置句式: (1)、“徐喷以烟”等于“徐以烟喷”。译为:慢慢地用烟喷它们。 (2)、“留蚊于素帐中” 等于“于素帐中留蚊”。 译为:又在白色帐子里留几只蚊子。 2、省略句式: (1)、“使与台齐” 等于“使(之)与台齐”。 译为:使身子跟台子一般高。 (2)、“见二虫斗草间” 等于“见二虫(于)草间”斗。 译为:我看见两只小虫在草间相斗。 3、被动句式: “舌一吐而二虫尽为所吞” 。译为:舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。 4、判断句式: “则或千或百,果然鹤也” 等于“眼前果真就出现了千百只白鹤” 5、固定句式: 以丛草为林:以-----为 译为:把------当作本段古今异义 方:古义:正在; 今义:方形 或:古义:有时,有的人; 今义:或许 余:古义:我; 今义:剩下 盖:古义:发语词,相当于“原来是”。 今义:动词,建筑;名词,器具上部有遮蔽作用的东西。 观:古义:景象 今义:看 私:古义:私下 今义:自私
幼时记趣的翻译是什么
译文 我回忆童年小的时候,能睁大眼睛直视着太阳,眼力好的可以看清极其细小的东西。明:眼力,察:看清 童稚:童年。稚,幼小。 明查秋毫:形容眼里可以看得清极其细小的东西。 看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以时常有观察物体本身以外的乐趣。其:代词,它的,代藐小微物。藐:小 夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下把它们比作群鹤在空中飞舞。私:私下。 心中想象的景观(这里指“群鹤舞空”),那么或者成百上千(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。所向:想象的景象。 抬起头观赏这景象,脖颈因为这样都僵硬了。 我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,让它们冲着烟雾飞叫,当做青云白鹤图来看,果真像鹤在云头上高亢地鸣叫,我高兴得直喊痛快。于:在。徐:慢慢的。以:用。其:代指蚊子。唳:(鹤、鸿雁等)高亢地鸣叫。 怡然:喜悦的样子。 称快:喊痛快。 徐喷以烟:用烟慢慢地喷它们,相当于“以烟徐喷”。 在高低不平的土墙边,杂草丛生的花台边,我常常蹲下自己的身子,使身体和花台一样高,定晴细看。其:自己的。齐:一样高。 把丛聚的草当做树林,把昆虫蚂蚁当做野兽,把泥土土块突出的地方当做土山,把低洼的地方当做山沟,想像在里面游历的情景,感到心情舒畅,自得其乐。土砾:泥土瓦砾。邱:同“丘”,土山。壑:山沟。 (以……为……:把……当做……)神游其中:想像在里面游历的情景;神:想象。 「一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。」 一天,我看见两只虫子在草丛间打斗,观看这一情景兴趣正浓的时候,忽然有一个庞然大物,搬开大山撞倒大树闯过来,原来是一只癞蛤蟆。 (斗草间:即斗于草间,介词“于”省略。之,指“二虫斗”。庞然大物:很大的东西。拔:移,搬开。而:表修饰,翻译为“着”。盖:这里是“原来是”的意思。观之正浓:观看这一情景兴趣正浓厚的时候) 「舌一吐而二虫尽为所吞。」 蛤蟆舌头一伸然后两只虫就全被它吞进肚里。 (而:表承接,然后。尽:全。为:被。为所:表示被动,“……被……”的意思。) 「余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。」 我当时年龄正小,正在看得出神,不禁“哎呀”地惊叫一声,感到害怕;等我心神安定下来,捉住蛤蟆,鞭打了它几十下,把它驱赶到别的院子里去了。
幼时记趣翻译
译文 我回忆童年小的时候,能睁大眼睛直视着太阳,眼力好的可以看清极其细小的东西。明:眼力,察:看清 童年。稚,幼小。 看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。其:代词,它的,代藐小微物。所以时常有观察物体本身以外的乐趣。 夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下把它们比作群鹤在空中飞舞。私:私下。 心中想象的景观(这里指“群鹤舞空”),那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。之:助词,不译。所向:想象的景象。则:那么。 抬起头观赏这景象,脖颈因为这样都僵硬了。强:同"僵",僵硬。之:代群鹤舞空的景象。之:代昂首观之的动作。 我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,让它们冲着烟雾飞叫,当做青云白鹤来看,果真像鹤在云头上高亢地鸣叫,我高兴得直喊痛快。于:在。徐:慢慢的。以:用。其:代指蚊子。唳:(鹤、鸿雁等)高亢地鸣叫。 怡然 :喜悦的样子。 称快:喊痛快。 徐喷以烟:用烟慢慢地喷它们,相当于“以烟徐喷”。 在高低不平的土墙边,杂草丛生的花台边,我常常蹲下自己的身子,使身体和花台一样高,定睛细看。其:自己的。齐:一样高。 把丛聚的草当做树林,把昆虫蚂蚁当做野兽,把泥土土块突出的地方当做土山,把低洼的地方当做山沟,想像在里面游历的情景,感到心情舒畅,自得其乐。土砾:泥土瓦砾。邱:同“丘”,土山。壑:山沟。 (以……为……:把……当做……)神游其中:想像在里面游历的情景;神:想象。 「一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。」 一天,我看见两只虫子在草丛间打斗,观看这一情景兴趣正浓的时候,忽然有一个庞然大物,搬开大山撞倒大树闯过来,原来是一只癞蛤蟆。 (斗草间:即斗于草间,介词“于”省略。之,指“二虫斗”。庞然大物:很大的东西。拔:移,搬开。而:表修饰,翻译为“着”。盖:这里是“原来是”的意思。观之正浓:观看这一情景兴趣正浓厚的时候) 「舌一吐而二虫尽为所吞。」 蛤蟆舌头一伸然后两只虫就全被它吞进肚里。 (而:表承接,然后。尽:全。为:被。为所:表示被动,“……被……”的意思。) 「余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。」 我当时年龄正小,正在看得出神,不禁“哎呀”地惊叫一声,感到害怕;等我心神安定下来,捉住蛤蟆,鞭打了它几十下,把它驱赶到别的院子里去了。
总结:以上问题和解答均搜集整理自互联网,内容仅供参考,希望对你有所帮助。