亲爱的网友们,相信很多人对“上言长相思下言久离别”25阕古词《长相和请帮忙找找“上言长相忆下言久别离”的详细都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于“上言长相思下言久离别”25阕古词《长相和请帮忙找找“上言长相忆下言久别离”的详细的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。

本文目录一览

“上言长相思,下言久离别”,25阕古词《长相思》识尽人间相思意

长相思
长相思,本为唐教坊曲。调名出古乐府“上言长相思,下言久离别”句。又名《相思令》、《长相思》、《双红豆》、《吴山青》、《山渐青》、《忆多娇》、《长思仙》、《青山相送迎》等。前人多用以写男女相思之情,始见白居易词。双调,平韵,三十六字。前片各四句,句句用韵。亦有后片起句不用韵。
长相思唐·白居易
汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头,吴山点点愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休,月明人倚楼。
长相思唐·冯延巳
红满枝,绿满枝,宿雨厌厌睡起迟,闲庭花影移。
忆归期,数归期,梦见虽多相见稀,相逢知几时。
长相思唐·李煜
一重山,两重山。山远天高烟水寒,相思枫叶丹。
菊花开,菊花残。塞雁高飞人未还,一帘风月闲。
长相思宋·刘克庄
朝有时,暮有时。潮水犹知日两回,人生长别离。
来有时,去有时。燕子犹知社后归,君行无定期。
长相思宋·贺怜怜
朝相思,暮相思。朝暮相思无尽时,奉君断肠词。
生相思,死相思。生死相思两处辞,何由得见之。
长相思宋·万俟咏
一声声。一更更。窗外芭蕉窗里灯。此时无限情。
梦难成。恨难平。不道愁人不喜听。空阶滴到明。
长相思(宋·吴潜)
上帘钩,下帘钩。夜半天街灯火收,有人曾倚楼。
思悠悠,恨悠悠。只有西湖明月秋,知人如许悠。
长相思宋·张元干
花下愁,月下愁。花落月明人在楼,断肠春复秋。
从他休,任他休。如今青鸾不自由,看看天尽头。
长相思宋·王灼
来匆匆,去匆匆。短梦无凭春又空,难随郎马踪。
山重重,水重重。飞絮流云西复东,音书何处通。
长相思宋·王灼
山无情,水无情。杨柳飞花春雨晴,征衫长短亭。
拟行行,重行行。吟到江南第几程,江南山渐青。
长相思宋·石孝友
你又痴,我又迷。到此痴迷两为谁,问天天怎知。
长相思,极相思。愿得因缘未尽时,今生重共伊。
长相思宋·晏几道
长相思,长相思。若问相思甚了期,除非相见时。
长相思,长相思。欲把相思说似谁,浅情人不知。
长相思宋·向滈
行相思,坐相思。两处相思各自知,相思更为谁。
朝相思,暮相思。一日相思十二时,相思无尽期。
长相思宋·蔡伸
长相思(宋·蔡伸)
我心坚,你心坚。各自心坚石也穿,谁言相见难。
小窗前,月婵娟。玉困花柔并枕眠,今宵人月圆。
长相思宋·林逋
吴山青,越山青。两岸青山相对迎。争忍有离情。
君泪盈,妾泪盈。罗带同心结未成,江边潮已平。
长相思宋·欧阳修
深花枝,浅花枝。深浅花枝相并时,花枝难似伊。
玉如肌,柳如眉。爱著鹅黄金缕衣,啼妆更为谁。
长相思宋·韩疁
郎恩深,妾思深。祗为恩深便有今,回纹辜旧吟。
云沈沈,水沉沉。一点坚如百炼金,郎应知妾心。
长相思明·俞彦
折花枝,恨花枝。准拟花开人共卮,开时人去时。
怕相思,已相思。轮到相思没处辞,眉间露一丝。
长相思明·王夫之
不思量,也思量。密语何曾得话长,惊鸿夜渡湘。
真成双,假成双。侬似莲心苦薏藏,怜他菡萏香。
长相思明·杨慎
雨声声,夜更更。窗外萧萧滴到明,梦儿怎么成。
望盈盈,盼卿卿。鬼病恹恹太瘦生,见时他也惊。
长相思明·瞿寄安
朝含颦,暮含颦。风动疏帘疑是君,相思欲断魂。
试罗裙,褪罗裙。鸳瓦霜飞病又新,天涯两地人。
长相思明·赵燕
去悠悠,意悠悠。水远山长无尽头,相思何日休。
见春愁,对春羞。日日春江认去舟,含情空倚楼。
长相思清·丁澎
郎采花,妾采花。郎指阶前姊妹花,道侬强是他。
红薇花,白薇花。一树开来两样花,劝郎莫似他。
长相思清·徐灿
花冥冥。水泠泠。雨雨风风满碧汀。劳劳长短亭。
想凄清。倚银屏。点点声声不忍听。盈盈泪暗零。
长相思清·纳兰性德
山一程,水一程。身向逾关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪一更。聒碎乡心梦不成,故园无此声。

返回目录

请帮忙找找“上言长相忆,下言久别离”的详细信息

汉乐府《饮马长城窟行》赏析
青青河畔草,绵绵思远道①。远道不可思②,宿昔梦见之③。梦见在我傍,忽觉在他乡④。他乡各异县,展转不相见⑤。枯桑知天风,海水知天寒⑥。入门各自媚⑦,谁肯相为言⑧!客从远方来,遗我双鲤鱼⑨。呼儿烹鲤鱼⑩,中有尺素书⑾。长跪读素书⑿,书中竟何如?上言加餐食⒀,下言长相忆⒁。
【注释】①绵绵:连绵不断之貌。这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人的缠绵不断的情思。远道:犹言“远方”。②不可思:是无可奈何的反语。这句是说征人辗转远方,想也是白想。③宿昔:一作“夙昔”,昨夜。《广雅》云:“昔,夜也。”④这二句是说刚刚还见他在我身边,一觉醒来,原是南柯一梦。⑤展转:同“辗转”。不相见:一作“不可见”。⑥枯桑知天风,海水知天寒:枯桑,落了叶的桑树。这两句是说枯桑虽然没有叶,仍然感到风吹,海水虽然不结冰,仍然感到天冷。比喻那远方的人纵然感情淡薄也应该知道我的孤凄、我的想念。闻一多《乐府诗笺》云:“喻夫妇久别,口虽不言而心自知苦。”⑦媚:爱。⑧言:《广雅》云:“言,问也。”这二句是说别人回到家里,只顾自己一家人亲亲热热,可又有谁肯来安慰我一声?⑨双鲤鱼:指信函。古人寄信是藏于木函中,函用刻为鱼形的两块木板制成,一盖一底,所以称之为“双鲤鱼”。按以鱼象征书信,是我国古代习用的比喻。⑩烹,煮。假鱼本不能煮,诗人为了造语生动故意将打开书函说成烹鱼。⑾尺索:指书信。古人写信是用帛或木板,其长皆不过尺,故称“尺素”或“尺牍”。这句是说打开信函取出信。⑿长跪:古代的一种跪姿。古人日常都是席地而坐,两膝着地,犹如今日之跪。长跪是将上躯直耸,以示恭敬。⒀餐饭:一作“餐食”。⒁这二句是说,信里先说的是希望妻子保重,后又说他在外对妻子十分想念。
【赏析】
《饮马长城窟行》属乐府相和歌瑟调曲,又称《饮马行》。本辞不存。《古今乐录》说:“王僧虔《技录》云:‘《饮马行》,今不歌。’”“青青河畔草,绵绵思远道”,乃是一篇思妇之辞,与长城饮马无涉,用作《饮马长城窟行》的乐辞。也有人认为它是汉末蔡邕的作品。
从风神意蕴看,本篇很像是刚从民歌脱胎的,酷肖《古诗十九首》中的某些篇章。所以前人或认为是拟古诗。
东汉末年,游学、游宦之风甚盛。一批游子思妇之词,就在这样的社会背景下产生出来。《古诗十九首》中有不少是这一类题材。
本篇可分作三节。开头八句为第一节。“青青河畔草”一句,是借用古诗《青青河畔草》的现成句子,作为开篇起兴。大约是一个明媚的春天吧,这位闺中少妇偶然抬眼望见河边的青青草色,随着河流去的方向,绵延不断,一直连接到很远的地方,不由地想到她在外的丈夫。“绵绵”,既说道路之遥远,更说情思之悠长。她这样想了一会,马上又觉得,每天老是这样胡思乱想,总也想不出个头绪,他现在究竟在什么地方呢?这工夫心里不免有些惆怅之感,叹一口气,自语道:“远道不可思。”于是眼前又恍惚现出昨夜那恼人的梦境:刚刚看见他就在自己身边,忽尔又似在他乡。梦中追随丈夫的踪迹,辗转到过好多地方,却老是各在一处,怎么也见不着面。自然,这梦境是思妇对丈夫日夜思念的结果,所谓“结想成梦”。梦里说好不容易见到了,却又飘忽不定,这是思妇渴望见到丈夫,既患得之,又患失之心理的幻化。这一段文字写得回环曲折,活脱轻灵。
思妇梦醒后,现实更残酷,更教人难堪。中间一节极为深刻地展示了思妇的内心世界。常言说,人非草木,孰能无情,诗中却说,枯桑、海水也不是完全麻木无知的。枯桑虽说叶尽枝残,对于风也不会毫无知觉;海水尽管不结冰,对于寒暖也应该感觉得到。每到傍晚,人们都回到自己家里,男欢女爱,可是我,孤凄凄的,连说句话的人也没有。这很像李清照“向帘儿底下,听人笑语”的那种心情。整个意思就是说:我是一个人,我怎能耽得这样的孤寂啊!她自然也要想到:他是不是有了新欢呢?不然,也会捎个信回家呀?这四句,热切中带着凄怆,希望中含着失望。
从写法上说,两节之间,极尽转折跌宕之致;从转折跌宕中,见出感情的深沉和复杂。
诗意到此,已经结束。后面的八句是截取它篇拼合而成。
从形式上看,“谁肯相为言”和“客从远方来”这一节之间,似乎也紧相承接,实则诗脉并不相衔。更重要的是,最后这一节与原诗的构思不合。原诗以形诸梦寐极写思妇的相思之苦,诗的结尾则是相思梦的继续,言有尽而意无穷。如现在这样,再接下去写思妇果然接到远方捎来的书札之类,便成“续貂”,也是对原来诗意的破坏。拼合者只是满足于两者之间形式上的联系,以为做到天衣无缝了,不知这正是露马脚处。
这一点,已有人指出。清人朱乾说:“……惟《孟冬寒气至》一篇下接‘客从远方来’,与《饮马长城窟》章法同。”(《乐府正义》)余冠英先生更进一步说:“事实上,‘青青河畔草’八句和‘客从远方来’八句各为一首诗。”(《汉魏六朝诗论丛》)
《孟冬寒气至》的几句作:“客从远方来,遗我一书札。上言长相思,下言久别离。置书怀袖中,三岁字不灭。一心抱区区,惧君不识察。”较之这一篇,《饮马长城窟行》将“一书札”换作“双鲤鱼”,将“上言长相思,下言久别离”换作“上言加餐食,下言长相忆”,句法和意思也差不多。只是中间插进四句:“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书中竟何如?”这四句是“双鲤鱼”的敷衍,内容并没有增加,而将原诗结尾四句截去,字数也刚好相称。
这种拼合两篇以上歌辞为一篇歌辞的现象,在汉魏乐府相和三调歌辞中是比较普遍的。如瑟调《步出夏门行》,就是拼合曹操《短歌行》(“对酒”)、曹丕《丹霞蔽日行》而成。又如相和古辞《鸡鸣》,中间一大段和清调《相逢行》、《长安有狭邪行》相仿佛。文士乐府中也有不少类似情况。如曹丕《艳歌何尝行》(“何尝快”)中就有拼合《西门行》、《长安有狭邪行》古辞的痕迹。另一篇《临高台》也是来源于汉铙歌《临高台》、《前缓声歌》、《艳歌何尝行》。有的是直袭原句,有的是略加改窜。乐府歌辞的截取和拼合,是演唱的需要。

返回目录

上言长相思,下言久别离 是什么意思

意思是信中前半讲长久地相思,后半讲长时间的离别。久别离是指长时间的离别。

出自《孟冬寒气至》,是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗抒写的是寒冬长夜里深闺思妇的离愁别恨,表现其坚定不移的爱情。

原文如下:

愁多知夜长,仰观众星列。三五明月满,四五詹兔缺。

客从远方来,遗我一书札。上言长相思,下言久离别。

置书怀袖中,三岁字不灭。一心抱区区,惧君不识察。

译文如下:

初冬十月寒气就袭来了,呼啸的北风多么凛冽。心多忧愁就知道夜晚长,抬头看天上星斗罗列。每月的十五日月亮就圆满,到二十日就已残缺。

有客人从远方到来,带来了你给我的书信一封。信中前半讲长久地相思,后半讲长时间的离别。

把书信放在衣袖里面,三年后字迹也没有泯灭。我一心怀抱着衷爱之意,只怕你不知道这一切。

词句注释如下:

⑴孟冬:冬季的第一个月,即农历十月。

⑵惨:残酷,狠毒;或指悲痛,伤心。栗:冷得发抖,这一词兼指心理和生理上的感受。

⑶列:“裂”的古字,割,分。这里是排列的意思。

⑷三五:农历十五日。

扩展资料:

此诗是以一位女子思念远方爱人时自述的角度来写的,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代背景有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。木斋提出《古诗十九首》及建安诗歌的重要组成大部分诗作是曹植之作。

李善注《昭明文选·杂诗上》题下注曾释之甚明:“并云古诗,盖不知作者。”并认为作于东汉时期,这也是二十世纪以来的主流观点。今人一般认为它并不是一时一人之作,它所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。

在汉末那个时代,文人往往为营求功名而旅食京师,却又仕途阻滞,进退两难,因此有像《孟冬寒气至》这样反映游子思妇的离愁别恨之作。

返回目录

如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。